1 00:00:50,116 --> 00:00:51,378 Sí. 2 00:00:52,685 --> 00:00:53,913 ¿Qué? 3 00:00:54,353 --> 00:00:55,285 Bueno... 4 00:00:56,956 --> 00:00:59,857 No estoy segura de donde estamos. 5 00:01:00,059 --> 00:01:03,927 Pasamos por un letrero que decía 'Miryang, 5 km'. 6 00:01:04,330 --> 00:01:07,390 Jeon Do-yeon ¿Por dónde vine? 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,628 Es que no estoy segura. 8 00:01:11,704 --> 00:01:12,104 Song Kang-ho 9 00:01:12,104 --> 00:01:14,436 Song Kang-ho No estaba muy atenta. 10 00:01:14,640 --> 00:01:18,974 Espere... 11 00:01:21,914 --> 00:01:24,474 Estamos en... 12 00:01:24,650 --> 00:01:30,623 ...La ruta 20, la carretera entre Miryang y Chongdo. 13 00:01:30,623 --> 00:01:32,113 Cerca del cruce con la ruta 58. 14 00:01:33,025 --> 00:01:34,427 Sí, sí... 15 00:01:34,427 --> 00:01:36,019 Allí mismo. 16 00:01:37,730 --> 00:01:41,723 Las luces de emergencia están encendidas, sabrá cuál es. 17 00:01:42,001 --> 00:01:42,735 ¡Suerte! 18 00:01:42,735 --> 00:01:44,134 ¡Gracias! 19 00:01:45,037 --> 00:01:46,368 ¿Hola? 20 00:01:46,939 --> 00:01:48,907 ¿Ya sabe dónde estamos? 21 00:01:49,108 --> 00:01:51,975 Por favor, venga rápido. 22 00:01:55,348 --> 00:01:56,645 ¡Jun! 23 00:02:00,052 --> 00:02:01,178 ¡Jun! 24 00:02:01,721 --> 00:02:08,217 Sal a tomar un poco de aire. 25 00:02:21,874 --> 00:02:24,809 ¡Voy a soltarte! 26 00:02:38,691 --> 00:02:40,124 ¿Y esto? 27 00:03:32,278 --> 00:03:35,076 ¡Arriba! ¡Arriba! 28 00:03:40,920 --> 00:03:42,649 ¡Mira que sucio estás! 29 00:03:44,090 --> 00:03:45,318 ¡Date la vuelta! 30 00:03:56,469 --> 00:03:59,233 ¿No es bonito? 31 00:04:00,139 --> 00:04:01,834 ¿Qué? 32 00:04:05,311 --> 00:04:06,505 La luz del sol. 33 00:04:11,050 --> 00:04:14,349 Jun... éste es el pueblo de tu papi. 34 00:04:14,720 --> 00:04:18,457 ¿Recuerdas como él siempre quería regresar aquí? 35 00:04:18,457 --> 00:04:20,755 Papi ya no está. 36 00:04:23,262 --> 00:04:25,093 Es cierto... 37 00:04:26,232 --> 00:04:28,166 Pero nos tenemos el uno al otro. 38 00:04:31,303 --> 00:04:32,872 ¡Oh, nos atascamos! 39 00:04:32,872 --> 00:04:36,205 Es cierto, ¡Nos atascamos juntos! 40 00:04:46,118 --> 00:04:47,346 Hey, jovencito... 41 00:04:48,254 --> 00:04:51,712 ¿Qué es eso en tu pelo? 42 00:04:53,993 --> 00:04:55,426 ¿Cuántos años tienes? 43 00:04:58,364 --> 00:05:00,195 ¿Tienes un mal día? 44 00:05:00,766 --> 00:05:02,290 ¿Tienes chicle? 45 00:05:03,402 --> 00:05:06,200 ¿Chicle? No. 46 00:05:09,241 --> 00:05:12,768 - ¿Su primera vez en Miryang? - Sí, así es. 47 00:05:14,380 --> 00:05:15,904 ¿De visita? 48 00:05:16,348 --> 00:05:18,543 No, vamos a vivir aquí. 49 00:05:19,685 --> 00:05:21,277 ¿Vienen a vivir? 50 00:05:32,164 --> 00:05:34,257 Es Jong-chan, ¿qué tal? 51 00:05:35,067 --> 00:05:37,369 Estoy trabajando. 52 00:05:37,369 --> 00:05:40,106 Mi clienta es de Seúl... 53 00:05:40,106 --> 00:05:42,341 Está buscando un sitio aquí. 54 00:05:42,341 --> 00:05:43,774 Para vivir y trabajar... 55 00:05:44,143 --> 00:05:45,838 Una escuela de piano. 56 00:05:46,545 --> 00:05:47,671 ¿Qué? 57 00:05:49,582 --> 00:05:51,174 ¡Vamos! 58 00:05:52,251 --> 00:05:53,548 ¡Genial! 59 00:05:56,522 --> 00:06:00,515 Es un amigo, trabaja en bienes raíces. 60 00:06:01,994 --> 00:06:03,985 ¿Cómo es Miryang? 61 00:06:04,497 --> 00:06:06,431 ¿Cómo es? 62 00:06:07,466 --> 00:06:09,161 ¿Por dónde empezamos? 63 00:06:10,736 --> 00:06:12,704 La población está bajando. 64 00:06:12,872 --> 00:06:14,931 Y es de derecha. 65 00:06:15,474 --> 00:06:18,534 Estamos cerca de Pusan, el dialecto es parecido. 66 00:06:19,044 --> 00:06:20,875 Hablamos rápido. 67 00:06:21,814 --> 00:06:23,543 Mucha gente se está marchando. 68 00:06:26,652 --> 00:06:29,382 ¿Sabe que significa 'Miryang'? 69 00:06:29,822 --> 00:06:30,914 ¿Significa? 70 00:06:31,457 --> 00:06:33,755 No con exactitud, pero sabemos lo que es. 71 00:06:35,161 --> 00:06:38,028 En chino, significa... 72 00:06:38,264 --> 00:06:40,027 ...'Sol Secreto'. 73 00:06:40,799 --> 00:06:41,788 ¿Le gusta? 74 00:06:42,001 --> 00:06:43,468 Sol secreto... 75 00:06:44,303 --> 00:06:45,600 Suena bien... 76 00:06:50,809 --> 00:06:52,777 Hay mucho viento... 77 00:07:01,287 --> 00:07:07,658 Dirigido por Lee Chang-dong 78 00:08:18,197 --> 00:08:20,563 A la derecha. 79 00:08:42,288 --> 00:08:43,622 Buenos días. 80 00:08:43,622 --> 00:08:44,782 Hola. 81 00:08:54,566 --> 00:08:56,625 ¿Usas pantis debajo? 82 00:08:57,136 --> 00:08:59,371 ¿Del tipo que usan las animadoras? 83 00:08:59,371 --> 00:09:00,599 No. 84 00:09:01,573 --> 00:09:03,165 ¿Son normales? 85 00:09:03,575 --> 00:09:05,770 Buenos para el calor, ¿no? 86 00:09:06,078 --> 00:09:07,313 ¿No son shorts? 87 00:09:07,313 --> 00:09:09,281 Las chicas de ahora usan eso. 88 00:09:09,281 --> 00:09:10,482 No son shorts. 89 00:09:10,482 --> 00:09:12,618 Saben como son los pantis que usan las animadoras. 90 00:09:12,618 --> 00:09:14,415 Las delgados, muy delgados. 91 00:09:14,586 --> 00:09:17,156 Pero ella dice que los suyos son normales. 92 00:09:17,156 --> 00:09:19,925 ¿Puedes ver? Me aseguraré. 93 00:09:19,925 --> 00:09:21,916 Si me inclino un poco... 94 00:09:23,195 --> 00:09:24,063 ¡Los vi! 95 00:09:24,063 --> 00:09:25,826 ¡Sra. Lee! 96 00:09:26,732 --> 00:09:29,462 Espero que le de la bienvenida a nuestro nueva escuela de piano... 97 00:09:31,303 --> 00:09:34,136 ¡Muy bien! 98 00:09:34,440 --> 00:09:36,475 Venga a tomar un café. 99 00:09:36,475 --> 00:09:38,644 Lo acaban de traer. 100 00:09:38,644 --> 00:09:40,612 También está el Sr. Shin. 101 00:09:40,612 --> 00:09:43,080 - Buenos días. - ¿Está abierto ahora? 102 00:09:43,382 --> 00:09:46,613 Fue un excelente trato, buena ubicación, alquiler bajo... 103 00:09:46,919 --> 00:09:49,444 ¡Qué bueno fue el Sr. Shin! ¿Café? 104 00:09:49,521 --> 00:09:51,318 No gracias, nos tenemos que ir. 105 00:09:57,229 --> 00:09:58,389 ¡Niño! 106 00:09:59,498 --> 00:10:00,863 ¿Quieres chicle? 107 00:10:20,786 --> 00:10:21,980 ¿Buenos días? 108 00:10:23,088 --> 00:10:26,580 Espero que le agrade nuestra nueva escuela de piano. 109 00:10:26,792 --> 00:10:28,327 ¿Es de Seúl? 110 00:10:28,327 --> 00:10:29,817 Veo que ya sabe sobre mí. 111 00:10:30,195 --> 00:10:32,390 Aquí las cosas no pasan desapercibidas. 112 00:10:33,132 --> 00:10:35,396 Mi esposo nació en este pueblo. 113 00:10:35,968 --> 00:10:37,367 Ya veo. 114 00:10:42,775 --> 00:10:44,003 Perdón... 115 00:10:46,545 --> 00:10:50,149 Cuando paso por su tienda, se me ocurre que... 116 00:10:50,149 --> 00:10:52,317 ...su negocio podría verse mejor... 117 00:10:52,317 --> 00:10:54,808 ...si lo redecorara. 118 00:10:55,020 --> 00:10:57,389 El sol no llega a este lado. 119 00:10:57,389 --> 00:10:59,949 Se ve un tanto oscuro. 120 00:11:00,092 --> 00:11:04,530 Unos colores más brillantes podrían hacer que esto luzca más llamativo. 121 00:11:04,530 --> 00:11:07,431 El diseño es muy importante hoy en día. 122 00:11:07,666 --> 00:11:09,497 ¿Quiere que redecore? 123 00:11:09,668 --> 00:11:13,069 Con solo una mano de pintura haría maravillas. 124 00:11:13,872 --> 00:11:16,568 Voy a pensarlo. 125 00:11:18,310 --> 00:11:20,301 Buena suerte con el negocio. 126 00:11:31,356 --> 00:11:32,414 ¿Ya comiste? 127 00:11:33,125 --> 00:11:36,424 ¿Infeliz, estás muy ocupado para verme? 128 00:11:37,429 --> 00:11:39,363 ¿Tu hijo aprende piano, no? 129 00:11:40,732 --> 00:11:42,927 Deberías cambiar de profesor. 130 00:11:43,202 --> 00:11:47,206 Una amiga acaba de abrir una nueva escuela de piano. 131 00:11:47,206 --> 00:11:51,575 Se graduó en un conservatorio de Seúl. 132 00:11:52,644 --> 00:11:56,136 Ha ganado premios en concursos de piano. 133 00:11:56,949 --> 00:12:00,180 Es magnifica, creo que no es necesario decir más. 134 00:12:01,320 --> 00:12:03,686 Única en Miryang. 135 00:12:04,790 --> 00:12:06,382 ¡Escuela de piano June! 136 00:12:07,526 --> 00:12:08,993 Genial, se llama... ¡June! 137 00:12:09,261 --> 00:12:10,592 Como el séptimo mes en inglés. 138 00:12:10,829 --> 00:12:12,353 ¡Deberías estudiar! 139 00:12:15,601 --> 00:12:16,863 ¿Tu esposa? 140 00:12:17,269 --> 00:12:19,032 No te preocupes. 141 00:12:20,005 --> 00:12:22,565 Siempre me hace caso. 142 00:12:23,675 --> 00:12:25,199 Sí, también estoy ocupado. 143 00:12:26,211 --> 00:12:27,379 ¿Qué es eso? 144 00:12:27,379 --> 00:12:29,404 Un premio, ¿no es bonito? 145 00:12:29,681 --> 00:12:32,047 Nunca he ganado uno. 146 00:12:32,217 --> 00:12:34,486 Ya lo tienes... solo di que lo ganaste. 147 00:12:34,486 --> 00:12:39,191 Esto impresionará a la gente, tienes que llamar su atención. 148 00:12:39,191 --> 00:12:41,421 ¡No tengo porque mentirles! 149 00:12:42,561 --> 00:12:44,153 En todo caso... 150 00:12:44,429 --> 00:12:49,230 ¿Qué más te da que tenga estudiantes? ¿No tienes nada que hacer? 151 00:12:49,334 --> 00:12:51,359 No te preocupes más. 152 00:12:51,436 --> 00:12:52,994 ¿Sí? 153 00:12:56,174 --> 00:12:58,699 Young-mi, ¿te gusta tocar el piano? 154 00:12:59,244 --> 00:13:00,541 ¿Te gusta tu profesora? 155 00:13:01,580 --> 00:13:03,104 Sigue practicando. 156 00:13:05,484 --> 00:13:07,611 Buenos días. 157 00:13:11,056 --> 00:13:12,421 ¡Sr. Kim! 158 00:13:15,427 --> 00:13:17,895 Gracias por tu ayuda. 159 00:13:18,130 --> 00:13:20,655 No hay de qué, me gusta ayudar. 160 00:13:21,033 --> 00:13:23,593 Sólo soy un buen samaritano, eso es todo. 161 00:13:29,741 --> 00:13:32,141 Eso está mal, es re, fa... 162 00:13:51,863 --> 00:13:55,492 ¡No sé, no sé, no, no sé! 163 00:13:55,734 --> 00:13:59,338 ¡No sé, no sé, no, no sé! 164 00:13:59,338 --> 00:14:02,603 Yo no sé, yo no sé 165 00:14:02,741 --> 00:14:07,110 Gloria, gloria, gloria. 166 00:14:07,279 --> 00:14:09,281 ¡Elocución! 167 00:14:09,281 --> 00:14:11,340 Todos juntos, abran la boca. 168 00:14:11,516 --> 00:14:15,748 Como una rosa roja. 169 00:14:15,954 --> 00:14:23,156 ¡Saluden a los demás con su mano! 170 00:14:23,328 --> 00:14:28,033 ¡Qué el cielo nos escuche! 171 00:14:28,033 --> 00:14:32,871 Con más fuerza, por favor... ¡Digan hola! 172 00:14:32,871 --> 00:14:38,043 Saluden en voz alta. 173 00:14:38,043 --> 00:14:45,108 ¡Hablen fuerte y claro! 174 00:14:47,185 --> 00:14:50,450 - Adiós. - Adiós, Byung-rok. 175 00:14:50,922 --> 00:14:52,290 - Saluda, Se-min. - Hola. 176 00:14:54,893 --> 00:14:56,053 Cierra la puerta, por favor. 177 00:14:59,498 --> 00:15:02,092 Las escuelas de piano deben funcionar mejor en Seúl. 178 00:15:02,968 --> 00:15:06,199 No estoy aquí solo por la escuela de piano. 179 00:15:07,372 --> 00:15:11,172 Vine porque me gusta Miryang. 180 00:15:11,343 --> 00:15:13,777 Mi esposo nació aquí. 181 00:15:14,212 --> 00:15:17,375 Escuché que Jun no tiene papá. 182 00:15:17,616 --> 00:15:20,676 Pero es algo muy personal... 183 00:15:22,120 --> 00:15:24,054 Tuvo un accidente en la carretera. 184 00:15:27,325 --> 00:15:29,594 Mi esposo siempre decía... 185 00:15:29,594 --> 00:15:33,325 ...que lo que más deseaba era volver a vivir aquí. 186 00:15:33,832 --> 00:15:36,960 Decía que los niños deben caminar en suelo de verdad. 187 00:15:38,136 --> 00:15:39,694 ¡Estoy de acuerdo! 188 00:15:40,706 --> 00:15:42,867 Por eso estoy aquí. 189 00:15:43,408 --> 00:15:45,638 Para cumplir su sueño. 190 00:15:46,344 --> 00:15:50,110 Quisiera una casa por aquí... Estoy interesada en comprar. 191 00:15:51,616 --> 00:15:55,416 Por favor, si sabe de un buen lote de terreno en venta, avíseme. 192 00:15:55,620 --> 00:15:56,951 ¿Terreno? 193 00:15:57,222 --> 00:15:58,712 Buscaré. 194 00:16:00,325 --> 00:16:01,417 ¡Un momento! 195 00:16:17,342 --> 00:16:18,639 ¡Quieta! 196 00:16:30,489 --> 00:16:31,820 Hola. 197 00:16:35,560 --> 00:16:37,084 ¡Saluda! 198 00:16:37,596 --> 00:16:39,029 Hola. 199 00:16:41,066 --> 00:16:43,864 ¿Estás en escuela intermedia? 200 00:16:45,737 --> 00:16:47,204 ¡Responde! 201 00:16:47,973 --> 00:16:50,168 ¡Si te preguntan, contesta! 202 00:16:50,408 --> 00:16:51,602 Tercer año. 203 00:16:52,010 --> 00:16:54,342 Tiene una hija muy linda. 204 00:16:55,080 --> 00:16:58,015 Es muy problemática. 205 00:17:36,087 --> 00:17:37,850 ¡Hey, Sra. Lee! 206 00:17:39,391 --> 00:17:40,559 Hola... 207 00:17:40,559 --> 00:17:42,861 ¿Puede venir un minuto? 208 00:17:42,861 --> 00:17:43,628 ¿Qué pasa? 209 00:17:43,628 --> 00:17:45,186 Solo un momento. 210 00:17:53,205 --> 00:17:54,638 Solo un momento. 211 00:17:54,840 --> 00:17:57,876 Le tengo un regalo. 212 00:17:57,876 --> 00:17:59,241 ¿Un regalo? 213 00:17:59,611 --> 00:18:02,307 Es la Sra. Lee, de la escuela de piano. 214 00:18:02,514 --> 00:18:04,573 - Bienvenida. - Hola. 215 00:18:06,318 --> 00:18:09,481 Bueno... Yo... 216 00:18:09,821 --> 00:18:12,424 Ya sé sobre usted. 217 00:18:12,424 --> 00:18:14,085 ¿Sobre mí? 218 00:18:14,960 --> 00:18:18,794 Ha pasado por una tragedia... 219 00:18:19,497 --> 00:18:23,831 y se ha mudado a Miryang... 220 00:18:26,338 --> 00:18:28,829 Me gustaría... 221 00:18:29,040 --> 00:18:32,544 Este es un regalo muy valioso... contiene la palabra de Dios. 222 00:18:32,544 --> 00:18:35,069 Léala cuando esté en su casa. 223 00:18:36,681 --> 00:18:38,774 Pero yo no creo en estas cosas. 224 00:18:39,251 --> 00:18:44,656 ¿De verdad? ¿Cree sólo en lo que puede ver? 225 00:18:44,656 --> 00:18:47,386 ¿Duda de lo que no se ve? 226 00:18:48,193 --> 00:18:51,594 ¡Tampoco creo en todo lo que veo! 227 00:18:51,763 --> 00:18:55,893 Sra. Lee, si mira afuera... 228 00:18:56,067 --> 00:18:59,969 ...lo que ve son autos y gente. 229 00:19:00,171 --> 00:19:02,799 ¡Pero también hay cosas que no se pueden ver! 230 00:19:03,141 --> 00:19:05,234 ¡Ah! ¿Dónde está Jun? 231 00:19:05,911 --> 00:19:07,538 Sra. Lee... 232 00:19:09,147 --> 00:19:11,449 Cuando se cree en Dios... 233 00:19:11,449 --> 00:19:14,111 ...es posible ver cosas que no se ven a simple vista. 234 00:19:15,287 --> 00:19:17,016 O sea... 235 00:19:17,389 --> 00:19:21,393 Hay un mundo lleno de felicidad... 236 00:19:21,393 --> 00:19:24,954 Con gratitud y mucha paz espiritual. 237 00:19:25,130 --> 00:19:28,600 Antes de aceptar a Dios, las personas... 238 00:19:28,600 --> 00:19:31,228 ...solo somos capaces de ver la mitad de lo que hay alrededor. 239 00:19:31,536 --> 00:19:35,233 Bueno... gracias por el regalo. 240 00:19:35,573 --> 00:19:40,738 Es que Dios es esencial para gente, que como usted, se siente infeliz. 241 00:19:43,081 --> 00:19:47,152 Sra. yo no me siento infeliz. Estoy bien. 242 00:19:47,152 --> 00:19:49,521 Tengo que irme, no veo a mi hijo. 243 00:19:49,521 --> 00:19:51,421 - Léala. - Gracias. 244 00:19:58,830 --> 00:20:00,525 Jun, ¿dónde estás? 245 00:20:03,034 --> 00:20:04,160 ¿Por aquí? 246 00:20:06,771 --> 00:20:09,672 Jun, ¿dónde estás? 247 00:20:12,477 --> 00:20:13,944 ¡Jun! 248 00:20:16,614 --> 00:20:17,876 ¡Jun! 249 00:20:22,554 --> 00:20:24,454 Jun... ¿dónde estás? 250 00:20:27,025 --> 00:20:28,424 ¡Jun! 251 00:20:31,396 --> 00:20:33,694 Jun... ¿dónde estás? 252 00:20:36,868 --> 00:20:39,166 Jun... ¿dónde estás? 253 00:20:44,376 --> 00:20:45,934 ¡Jun! 254 00:20:52,017 --> 00:20:53,541 ¡Ya te vi! 255 00:20:55,453 --> 00:20:59,446 ¿A dónde vas? ¡Vuelve! 256 00:21:06,264 --> 00:21:11,133 Premio por la interpretación en piano más destacada... 257 00:21:12,003 --> 00:21:14,403 ¿Hermana, ganaste un premio? 258 00:21:15,273 --> 00:21:17,571 Solía tocar muy bien. 259 00:21:17,909 --> 00:21:21,640 Lo dejé únicamente por casarme demasiado joven. 260 00:21:22,213 --> 00:21:25,740 ¿Por qué te casaste demasiado joven? 261 00:21:35,593 --> 00:21:37,493 ¿Y papá? 262 00:21:39,230 --> 00:21:41,255 Ya sabes como es él. 263 00:21:42,367 --> 00:21:44,392 Te fuiste sin decir nada. 264 00:21:45,003 --> 00:21:48,200 ¿Quieres acabar con todos los lazos familiares? 265 00:21:50,875 --> 00:21:53,503 Esa es la idea. 266 00:21:55,313 --> 00:21:58,510 ¿Bueno, a qué viniste? 267 00:22:07,759 --> 00:22:09,556 ¿De verdad ronca? 268 00:22:09,761 --> 00:22:11,228 No está durmiendo. 269 00:22:11,563 --> 00:22:14,361 ¡Jun, para! ¡Te dije que no lo hagas! 270 00:22:15,867 --> 00:22:17,596 Vete a dormir, es tarde. 271 00:22:20,371 --> 00:22:22,032 Dile buenas noches a tu tío. 272 00:22:30,014 --> 00:22:31,379 Buenas noches, Jun. 273 00:22:32,450 --> 00:22:34,441 Está imitando a su papá. 274 00:22:35,553 --> 00:22:37,987 El roncaba... 275 00:22:38,456 --> 00:22:40,325 ...cuando dormía. 276 00:22:52,337 --> 00:22:54,703 Cuando lo extraña... 277 00:22:55,640 --> 00:22:57,904 ...se hace el que ronca. 278 00:23:06,451 --> 00:23:07,975 Ya sabes... 279 00:23:10,421 --> 00:23:12,321 ...Yo también extraño a ese desgraciado. 280 00:23:15,193 --> 00:23:16,353 Yo... 281 00:23:17,795 --> 00:23:19,990 ...Simplemente no te entiendo. 282 00:23:20,465 --> 00:23:22,296 ¿Por qué lo extrañas? 283 00:23:24,435 --> 00:23:27,672 ¿Y por qué... 284 00:23:27,672 --> 00:23:30,402 ...tienes que venir a vivir a su pueblo, Miryang? 285 00:23:31,109 --> 00:23:32,576 Además... 286 00:23:34,112 --> 00:23:36,548 ...te engañó con otra mujer. 287 00:23:36,548 --> 00:23:38,283 No seas tonto. 288 00:23:38,283 --> 00:23:41,275 Todos están equivocados 289 00:23:44,155 --> 00:23:45,986 El papá de Jun... 290 00:23:47,592 --> 00:23:51,722 ...nos quería a los dos, a mí y a Jun. 291 00:23:52,530 --> 00:23:54,020 No era como dicen por ahí. 292 00:23:54,966 --> 00:23:56,801 ¿Eso crees tú? 293 00:23:56,801 --> 00:23:57,936 ¿Te niegas a entender? 294 00:23:57,936 --> 00:24:00,734 ¡Cállate! O mejor regresa a Seúl. 295 00:24:05,543 --> 00:24:07,943 Odio Seúl. 296 00:24:08,279 --> 00:24:09,769 Me gusta aquí. 297 00:24:10,648 --> 00:24:12,741 ¿Sabes por qué? 298 00:24:13,585 --> 00:24:16,383 Porque nadie me conoce. 299 00:24:16,955 --> 00:24:19,116 Puedo empezar de nuevo. 300 00:24:27,131 --> 00:24:30,301 El camino de allá... ¡Es la autopista Daegu-Busan! 301 00:24:30,301 --> 00:24:32,604 Y esa es la línea de alta velocidad. 302 00:24:32,604 --> 00:24:35,164 Es un excelente lote de terreno. 303 00:24:35,373 --> 00:24:38,543 Se comenta que hay compañías electrónicas que quieren venir aquí. 304 00:24:38,543 --> 00:24:40,272 La ubicación es ideal. 305 00:24:40,511 --> 00:24:42,979 Fácil acceso y cerca del río. 306 00:24:43,181 --> 00:24:46,378 Una magnifica inversión. 307 00:24:47,018 --> 00:24:48,349 ¿Es del Sr. Park? 308 00:24:48,419 --> 00:24:51,684 No, es público. 309 00:24:54,892 --> 00:24:56,086 ¡Lee Min-ki! 310 00:24:57,528 --> 00:24:59,018 ¿Listo para invertir? 311 00:25:01,466 --> 00:25:03,525 ¿Qué piensas hacer? 312 00:25:09,274 --> 00:25:10,901 Shin-ae, ven a ver... 313 00:25:15,847 --> 00:25:17,678 ¡La valentía! también ahora yo la tengo. 314 00:25:24,889 --> 00:25:26,322 Sí, Señor. 315 00:25:26,758 --> 00:25:30,461 Estoy cerca del lugar donde venden sopa de pollo en Pyochoong. 316 00:25:30,461 --> 00:25:33,624 Estoy con un joven amigo de Seúl. 317 00:25:33,831 --> 00:25:36,100 Me gustaría presentárselo. 318 00:25:36,100 --> 00:25:38,330 ¿Puede venir? 319 00:25:38,970 --> 00:25:41,336 Está aquí. 320 00:25:42,373 --> 00:25:44,742 También la señora pianista. 321 00:25:44,742 --> 00:25:46,911 Me encantaría poder... 322 00:25:46,911 --> 00:25:50,369 ...presentárselos. 323 00:25:50,982 --> 00:25:54,713 ¿Recuerda el lugar donde sirven sopa de pollo cerca del templo de Pyochoong? 324 00:25:55,019 --> 00:25:56,316 Sí, entiendo. 325 00:25:57,355 --> 00:25:59,123 Respeto mucho a este hombre. 326 00:25:59,123 --> 00:26:00,454 Es el número 1 de Miryang. 327 00:26:00,625 --> 00:26:05,196 El tiene terrenos cerca del lote que vieron, ¡es un tipo muy agradable! 328 00:26:05,196 --> 00:26:06,720 ¡Seguro que sí! 329 00:26:06,898 --> 00:26:10,535 Podría ayudarlos mucho. 330 00:26:10,535 --> 00:26:11,593 ¿Viene? 331 00:26:11,736 --> 00:26:14,637 Dijo que sí, pero no estoy tan seguro. 332 00:26:15,106 --> 00:26:19,010 El conoce gente de todo el país. 333 00:26:19,010 --> 00:26:23,538 Ha tenido más cargos oficiales de los que se pueden imaginar. 334 00:26:23,715 --> 00:26:26,117 ¿Y todo eso es importante? 335 00:26:26,117 --> 00:26:30,577 No se puede negar que eso lo pone en gran ventaja. 336 00:26:30,855 --> 00:26:33,016 Hay un nombre para gente como tú. 337 00:26:33,157 --> 00:26:34,488 ¿Cuál? 338 00:26:34,692 --> 00:26:35,954 ¡Un esnob! 339 00:26:38,663 --> 00:26:40,130 ¡Así es! 340 00:26:43,234 --> 00:26:44,599 Ya saben... 341 00:26:44,802 --> 00:26:48,606 ...cuando estoy con Shin-ae, ¡termino acorralado! 342 00:26:48,606 --> 00:26:52,235 No ocurre en otras situaciones, me pregunto por qué... 343 00:26:56,414 --> 00:26:58,507 Miryang es un sitio extraño. 344 00:26:59,350 --> 00:27:03,013 No es extraño, es como cualquier otro. 345 00:27:17,969 --> 00:27:19,630 Gracias por traerme. 346 00:27:19,937 --> 00:27:22,132 Eres bienvenido... Espero que nos veamos de nuevo. 347 00:27:22,540 --> 00:27:24,804 No creo que eso pase. 348 00:27:25,710 --> 00:27:29,407 Estación de Miryang. 349 00:27:31,315 --> 00:27:35,479 ¿Quieres un consejo? 350 00:27:35,720 --> 00:27:37,085 ¿Consejo? 351 00:27:37,321 --> 00:27:39,186 Ya sabes... 352 00:27:39,757 --> 00:27:43,318 No eres para nada el tipo de mi hermana. 353 00:27:43,761 --> 00:27:46,821 Sería bueno que lo supieras. 354 00:28:01,345 --> 00:28:02,334 Di "Ah". 355 00:28:06,684 --> 00:28:09,152 Tres... dos... 356 00:28:09,654 --> 00:28:12,384 Uno... y medio... 357 00:28:13,391 --> 00:28:15,359 Un cuarto... 358 00:28:31,309 --> 00:28:32,537 ¡Hey! ¡Jun! 359 00:28:34,178 --> 00:28:35,941 ¿Qué te pasa? 360 00:28:37,849 --> 00:28:42,013 ¡No me hagas esto! ¡No llores! Mírate... 361 00:28:46,390 --> 00:28:48,119 ¿De mal humor, Jun? 362 00:28:49,093 --> 00:28:50,924 Así parece. 363 00:28:55,066 --> 00:28:57,768 Esta nervioso por su presentación. 364 00:28:57,768 --> 00:29:00,794 - No se preocupe, lo hará bien. - Iré más tarde. 365 00:29:06,744 --> 00:29:09,713 ¡Está muy rizado! 366 00:29:10,314 --> 00:29:12,111 ¡Quería una apariencia juvenil! 367 00:29:13,784 --> 00:29:15,445 ¿Cómo me lo arreglaré? 368 00:29:19,524 --> 00:29:21,992 Me gusta este sitio. 369 00:29:22,326 --> 00:29:23,895 Tiene un buen decorado. 370 00:29:23,895 --> 00:29:25,920 ¿Cuánto habrá costado? 371 00:29:26,264 --> 00:29:29,529 No quiero saber nada de decorados. 372 00:29:29,867 --> 00:29:34,497 ¿Conocen a la mujer que tiene la escuela de piano June? 373 00:29:34,739 --> 00:29:37,037 ¿La de Seúl? 374 00:29:38,576 --> 00:29:41,846 ¡Pues se metió a mi negocio y me dijo que tengo que redecorar! 375 00:29:41,846 --> 00:29:45,441 ¡Dijo que quebraría si no lo hago! 376 00:29:45,616 --> 00:29:46,951 ¿La primera vez que se encontraron? 377 00:29:46,951 --> 00:29:48,885 ¡Sí, la primera vez! 378 00:29:50,154 --> 00:29:55,226 Se ve bien, pero no creo sea una mujer normal. 379 00:29:55,226 --> 00:29:56,716 Tiene algo extraño. 380 00:29:59,864 --> 00:30:02,162 Por aquí, señora. 381 00:30:03,267 --> 00:30:07,471 ¡Se ha mudado al pueblo de su difunto marido! 382 00:30:07,471 --> 00:30:10,634 ¡Eso es bastante raro! 383 00:30:13,311 --> 00:30:15,040 ¡Hola! 384 00:30:25,790 --> 00:30:27,725 Título: Gracias a los padres. 385 00:30:27,725 --> 00:30:29,784 ¡No tienes que decir el título! 386 00:30:30,227 --> 00:30:32,320 ¡Gracias, mamá! 387 00:30:32,563 --> 00:30:39,127 Por ayudarme a crecer, me has cuidado. 388 00:30:39,303 --> 00:30:40,805 Has sido buena conmigo. 389 00:30:40,805 --> 00:30:43,608 Estoy muy agradecido. 390 00:30:43,608 --> 00:30:45,643 Estudiaré mucho siempre. 391 00:30:45,643 --> 00:30:47,712 Y creceré sano. 392 00:30:47,712 --> 00:30:51,512 ¡Para volverme un gran ciudadano de nuestro país! 393 00:30:51,682 --> 00:30:53,513 Este chico... 394 00:30:55,553 --> 00:30:59,045 ...habla fuerte y claro! 395 00:31:10,468 --> 00:31:14,097 Las madres intentan alentar la confianza de sus hijos... 396 00:31:14,271 --> 00:31:16,739 ...con lecciones de Taekwondo y cosas así. 397 00:31:17,041 --> 00:31:21,545 Pero nada es mejor que enseñarles a hablar en público. 398 00:31:23,814 --> 00:31:25,406 ¿Sí? ¿Sr. Kim? 399 00:31:26,150 --> 00:31:28,380 Estoy en la reunión de padres, ¿por qué? 400 00:31:29,553 --> 00:31:34,047 ¿El dueño? ¿Quién? 401 00:31:34,759 --> 00:31:38,855 Ah, ¿el dueño del terreno? 402 00:31:39,330 --> 00:31:42,060 ¿Quiere conocerme? ¿Cuándo? 403 00:31:43,701 --> 00:31:46,966 Estoy algo ocupada... 404 00:31:47,471 --> 00:31:51,874 Podría ser como en una hora... 405 00:31:52,510 --> 00:31:55,638 Sí, sí. 406 00:31:55,813 --> 00:31:57,440 Sí, listo. 407 00:32:03,454 --> 00:32:06,057 ¿Encontró el terreno que buscaba? 408 00:32:06,057 --> 00:32:10,061 Así parece, voy a conocer al dueño. 409 00:32:10,061 --> 00:32:12,859 Sí todo sale bien, cerraré el trato. 410 00:32:15,066 --> 00:32:19,400 ¿Va a comprar un lote? ¿No será una especuladora de terrenos? 411 00:32:20,504 --> 00:32:22,206 No, es una inversión. 412 00:32:22,206 --> 00:32:23,366 En todo caso... 413 00:32:23,641 --> 00:32:27,975 Es mejor que el poco interés que paga el banco. 414 00:32:29,880 --> 00:32:33,184 Tengo que irme ya. 415 00:32:33,184 --> 00:32:35,015 ¡No quiero que cambie de opinión! 416 00:32:35,319 --> 00:32:36,287 Es mejor que vaya. 417 00:32:36,287 --> 00:32:37,777 De todos modos ya terminamos. 418 00:32:37,988 --> 00:32:40,582 Hey, ¡pague su parte! 419 00:32:46,831 --> 00:32:49,595 Gracias, no necesita venir hasta aquí. 420 00:32:59,677 --> 00:33:02,202 ¿Iba a decirme algo? 421 00:33:02,413 --> 00:33:04,005 Ah, no... 422 00:33:57,468 --> 00:33:59,993 Lo siento, hace mucho que no toco.. 423 00:34:12,049 --> 00:34:14,381 Jong-chan, este año cumples 38? 424 00:34:14,618 --> 00:34:16,051 la verdad son 39. 425 00:34:16,787 --> 00:34:20,018 Pensé que eran 38. ¡Nos hacemos viejos! 426 00:34:25,629 --> 00:34:28,199 Necesito su ayuda para encontrar mi camino. 427 00:34:28,199 --> 00:34:30,701 ¡Eres increíble! 428 00:34:30,701 --> 00:34:34,505 Quieres a Miryang más que nosotras, viniste porque... 429 00:34:34,505 --> 00:34:36,564 ...era el pueblo de tu esposo. 430 00:34:38,542 --> 00:34:41,477 ¡Ella lo amó a él no a Miryang! 431 00:34:43,280 --> 00:34:45,373 ¡Aún así es mejor que nosotras! 432 00:34:46,750 --> 00:34:48,081 Si necesitan algo... 433 00:34:48,285 --> 00:34:49,718 ¿Quién? 434 00:34:50,654 --> 00:34:52,389 ¿Quién llamó? 435 00:34:52,389 --> 00:34:54,254 No te oigo. 436 00:34:55,693 --> 00:34:57,888 Llegaré temprano, no me esperes. 437 00:34:58,162 --> 00:35:00,926 ¿Qué? ¿Quién? 438 00:35:02,600 --> 00:35:05,967 ¡Sé valiente, Jun! 439 00:35:08,038 --> 00:35:11,064 Regresaré pronto, ¡Ya duérmete! 440 00:35:11,275 --> 00:35:13,800 Todo esta bien. 441 00:35:13,944 --> 00:35:17,607 ¿Pronto llegaré, listo? 442 00:35:47,945 --> 00:35:48,912 ¡Adiós! 443 00:35:51,849 --> 00:35:53,510 ¡Me divertí! 444 00:35:57,655 --> 00:35:59,247 Adiós. 445 00:36:01,625 --> 00:36:04,261 - ¡Gracias por todo! - De nada. 446 00:36:04,261 --> 00:36:05,626 ¡June Piano, el mejor! 447 00:36:18,075 --> 00:36:19,337 ¿Hola? 448 00:36:20,811 --> 00:36:22,108 ¿Hola? 449 00:36:25,649 --> 00:36:28,777 ¿Quién es? 450 00:37:04,655 --> 00:37:05,986 ¡Jun! ¿Estás dormido? 451 00:37:10,995 --> 00:37:13,725 Jun, ¿dónde estás? 452 00:37:28,512 --> 00:37:30,036 ¿Estás aquí? 453 00:37:39,923 --> 00:37:42,915 ¿Dónde te escondes? ¡Sal ahora! 454 00:37:45,996 --> 00:37:47,691 Me voy a enojar si... 455 00:38:20,564 --> 00:38:22,464 ¿Hola? ¿Jun? 456 00:38:22,766 --> 00:38:24,063 ¿Hola? 457 00:38:26,303 --> 00:38:27,133 ¿Qué? 458 00:38:31,642 --> 00:38:33,633 ¿Qué dice? 459 00:38:40,884 --> 00:38:41,578 Sí. 460 00:38:45,556 --> 00:38:46,818 Sí. 461 00:38:51,228 --> 00:38:52,525 Sí. 462 00:38:55,132 --> 00:38:56,834 Pero... que puedo... 463 00:38:56,834 --> 00:39:03,763 Quiero oír la voz de Jun. 464 00:39:05,509 --> 00:39:08,740 ¡Déjeme oírlo! 465 00:39:10,013 --> 00:39:16,816 Estoy totalmente sola... 466 00:39:21,625 --> 00:39:24,025 ¡Quiero oír su voz! 467 00:39:25,696 --> 00:39:29,462 Por favor... 468 00:39:30,000 --> 00:39:33,137 Por favor, devuélvalo sano... 469 00:39:33,137 --> 00:39:37,972 Haré lo que quiera. 470 00:39:38,609 --> 00:39:41,578 ¿Qué quiere? 471 00:41:52,376 --> 00:41:55,004 ¿Todo el dinero de la cuenta? 472 00:41:55,712 --> 00:41:58,081 ¿Efectivo o cheque? 473 00:41:58,081 --> 00:41:59,216 Efectivo. 474 00:41:59,216 --> 00:42:00,444 Ahora. 475 00:42:37,187 --> 00:42:42,352 ¿Hola? Sí, lo tengo... ¿A dónde voy? 476 00:42:49,266 --> 00:42:51,734 No, no se lo dije a nadie. 477 00:42:51,935 --> 00:42:53,527 Sí, ya lo sé. 478 00:42:53,770 --> 00:42:57,831 Pero... 479 00:42:58,308 --> 00:43:00,401 Primero déjeme hablar con Jun. 480 00:43:02,346 --> 00:43:04,837 ¡Al menos déjeme oír su voz! 481 00:43:05,515 --> 00:43:08,109 ¿Hola? 482 00:43:54,164 --> 00:43:55,597 ¿Pero qué pasa...? 483 00:43:55,799 --> 00:43:57,562 ¡Vamos! 484 00:45:14,044 --> 00:45:17,377 ¡Se estacionan allá todas las noches! 485 00:45:17,547 --> 00:45:21,244 ¡Solo para hacerlo en el auto! 486 00:45:27,023 --> 00:45:30,720 El chasis se mueve arriba y abajo... 487 00:45:31,361 --> 00:45:33,296 ¡Deberías arrollarlos con tu taxi! 488 00:45:33,296 --> 00:45:34,888 ¡Me encantaría hacerlo! 489 00:45:35,665 --> 00:45:39,465 ¡Hay docenas! ¡Traen chicas desde Daegu! 490 00:45:41,404 --> 00:45:45,340 ¿Por qué no van a un motel? 491 00:45:45,475 --> 00:45:47,636 No se compara... 492 00:45:47,744 --> 00:45:50,907 No es un asunto de dinero, lo que quieren es suspenso. 493 00:45:53,917 --> 00:45:55,952 ¡Parece que sabes mucho! 494 00:45:55,952 --> 00:45:57,544 No es mi culpa... 495 00:46:10,967 --> 00:46:17,031 ¿Hola? ¡Sí! Acabo de dejar el dinero. 496 00:46:17,507 --> 00:46:19,498 No, vine sola. 497 00:46:20,076 --> 00:46:22,010 Nadie más lo sabe. 498 00:46:22,178 --> 00:46:26,376 ¿Qué hay de mi hijo? 499 00:46:27,884 --> 00:46:30,944 ¿Cuándo me llamará? 500 00:46:31,221 --> 00:46:32,779 ¿Hola? 501 00:47:21,571 --> 00:47:23,436 ¿Hola? 502 00:47:36,820 --> 00:47:38,549 ¿Hola? 503 00:47:40,256 --> 00:47:43,783 Escuche... 504 00:47:44,694 --> 00:47:49,188 Lo siento, es todo lo que tengo. 505 00:47:49,466 --> 00:47:51,400 ¡Es la verdad! 506 00:47:52,869 --> 00:47:55,429 ¿El terreno? Todo eso era... mentira. 507 00:47:55,639 --> 00:47:58,908 No tengo dinero para eso... Fue mentira. 508 00:47:58,908 --> 00:48:03,436 Quería parecer una persona con dinero. 509 00:48:04,781 --> 00:48:07,944 De verdad eso es todo. 510 00:48:09,452 --> 00:48:10,387 ¿Dinero del seguro de vida? 511 00:48:10,387 --> 00:48:14,324 Pagué las deudas de mi esposo y me mudé aquí... 512 00:48:14,324 --> 00:48:19,318 ...abrí la escuela y redecoré el lugar. 513 00:48:19,963 --> 00:48:22,056 Lo siento mucho. 514 00:48:22,565 --> 00:48:25,796 Lo siento, devuélvame a mi Jun. 515 00:48:27,037 --> 00:48:28,438 ¡Se lo suplico! 516 00:48:28,438 --> 00:48:31,805 Por favor, devuélvame a Jun. 517 00:48:34,310 --> 00:48:36,039 ¿Hola? 518 00:48:37,847 --> 00:48:39,542 ¿Hola? 519 00:48:50,560 --> 00:48:52,858 ¿Alguien tiene hambre? ¿Algún pedido? 520 00:48:53,029 --> 00:48:55,520 ¿Trata de mantenernos aquí más tiempo? 521 00:48:56,032 --> 00:48:59,335 Sí, traen especialistas de ciudades grandes... 522 00:48:59,335 --> 00:49:02,771 ...para los casos así. 523 00:49:04,574 --> 00:49:08,908 Pero a pensar de eso nos culpan a nosotros. 524 00:49:09,279 --> 00:49:12,515 Todos sabían... 525 00:49:12,515 --> 00:49:14,176 ...¡Que ella buscaba un terreno! 526 00:49:14,751 --> 00:49:18,414 Le dijo a todos... 527 00:49:18,555 --> 00:49:20,614 ...que quería invertir. 528 00:49:20,790 --> 00:49:24,988 Pero no muchos sabían que estaba por cerrar el trato. 529 00:49:25,995 --> 00:49:29,431 ¿Quienes lo sabían? 530 00:49:30,200 --> 00:49:34,261 Tú y yo... El señor Park, 531 00:49:34,671 --> 00:49:36,070 ¿Alguien más? 532 00:49:37,173 --> 00:49:39,869 ¿Alguno de nuestros amigos lo sabía? 533 00:49:43,446 --> 00:49:45,107 ¿A qué hemos llegado? 534 00:49:46,349 --> 00:49:49,182 ¿Cuándo Miryang se volvió así? 535 00:50:30,727 --> 00:50:32,695 ¿Qué quieres aquí? 536 00:50:36,299 --> 00:50:39,757 ¿Por qué estabas espiando? 537 00:50:40,670 --> 00:50:42,438 Sólo miraba. 538 00:50:42,438 --> 00:50:43,907 ¿Por qué? 539 00:50:43,907 --> 00:50:46,102 Sólo miraba. 540 00:50:49,779 --> 00:50:53,442 Sólo estaba mirando... Por favor, déjeme. 541 00:51:07,730 --> 00:51:09,129 ¿Hola? 542 00:51:09,866 --> 00:51:11,595 ¿Policía de Miryang? 543 00:52:44,694 --> 00:52:46,662 ¿Quiere bajar? 544 00:52:53,403 --> 00:52:56,065 ¿Mantienen el agua a un nivel fijo? 545 00:52:56,406 --> 00:52:58,708 Sí, lo mantenemos... 546 00:52:58,708 --> 00:53:02,576 ...al nivel de esos juncos rojos. 547 00:53:02,812 --> 00:53:07,951 Estábamos secando la reserva... 548 00:53:07,951 --> 00:53:09,942 ...para limpiar el fondo, cuando me tope con el cuerpo del niño. 549 00:53:10,386 --> 00:53:13,184 Los llamé enseguida. 550 00:53:13,489 --> 00:53:15,957 ¿Cada cuánto lo limpia? 551 00:53:16,426 --> 00:53:19,259 No muy a menudo, pero... 552 00:53:19,462 --> 00:53:23,796 ...las fuertes lluvias cambian la arena, así que... 553 00:53:26,002 --> 00:53:27,629 Tenga cuidado. 554 00:53:32,375 --> 00:53:35,970 No mucha gente viene aquí. 555 00:53:56,766 --> 00:54:00,133 Está por allá... ¿Está segura? 556 00:54:55,058 --> 00:54:56,692 ¿Recuerdas? 557 00:54:56,692 --> 00:54:59,062 Vino a alguno de nuestros juegos de fútbol de la mañana. 558 00:54:59,062 --> 00:55:00,296 ¿Se unió al equipo? 559 00:55:00,296 --> 00:55:01,631 ¡No! 560 00:55:01,631 --> 00:55:04,964 ¿Recuerdas? Frente alta, mediana edad. 561 00:55:05,134 --> 00:55:06,903 Vino de Busan. 562 00:55:06,903 --> 00:55:09,838 Tenía muchos planes, repartía muchas tarjetas... 563 00:55:10,106 --> 00:55:13,803 Nunca me gustó ese desgraciado. 564 00:55:14,043 --> 00:55:16,034 ¿Qué tú no tienes deudas? 565 00:55:17,647 --> 00:55:20,516 Nunca gané mucho, nunca tuve un centavo. 566 00:55:20,516 --> 00:55:22,108 Me conoces, siempre tranquilo. 567 00:55:22,285 --> 00:55:25,812 ¿Soltero a los 39? ¿Y así estás tranquilo? 568 00:55:26,689 --> 00:55:29,351 ¡Ellos son! Llegan pronto... 569 00:55:32,995 --> 00:55:34,130 ¡Ese es! 570 00:55:34,130 --> 00:55:36,394 ¡Buen trabajo! 571 00:55:42,105 --> 00:55:43,470 ¡Adentro! 572 00:55:54,684 --> 00:55:55,946 ¿Qué miras? 573 00:55:57,587 --> 00:55:59,646 Ahora vas a ver. 574 00:56:29,118 --> 00:56:32,021 Mi pequeño Jun... Nunca podré verte crecer... 575 00:56:32,021 --> 00:56:34,990 Mi pobre Jun, ¿cómo pudo pasar? 576 00:56:35,324 --> 00:56:37,519 ¿Qué voy a hacer ahora? 577 00:56:38,628 --> 00:56:41,256 ¿Por qué al vida es tan cruel? 578 00:56:41,631 --> 00:56:45,658 ¿Por qué se lleva a nuestro bebé? ¿Por qué? 579 00:56:59,549 --> 00:57:02,245 ¿No tienes lágrimas? 580 00:57:02,418 --> 00:57:04,818 ¿No piensas derramar una sola lágrima? 581 00:57:04,954 --> 00:57:06,546 ¿No tienes lágrimas? 582 00:57:11,294 --> 00:57:12,625 ¡Suéltenme! 583 00:57:14,096 --> 00:57:16,656 ¡Tú traes la muerte! 584 00:57:16,832 --> 00:57:18,356 ¡Primero, tu marido! 585 00:57:18,568 --> 00:57:20,160 ¡Ahora es tu hijo! 586 00:57:20,336 --> 00:57:21,997 ¿Y tú ni siquiera lloras? 587 00:57:23,839 --> 00:57:26,899 Perdón ¿es la abuela de Jun? 588 00:57:27,109 --> 00:57:28,167 Sí, ¿qué pasa? 589 00:57:28,344 --> 00:57:32,415 Sé que su corazón está roto. 590 00:57:32,415 --> 00:57:33,609 De verdad la entiendo, pero... 591 00:57:33,783 --> 00:57:39,278 ¿No ve que la madre está sufriendo más que nadie? 592 00:57:39,455 --> 00:57:42,185 ¿Y quién eres tú? 593 00:57:42,358 --> 00:57:44,656 Yo soy... Bueno, soy... 594 00:57:44,961 --> 00:57:48,658 No sé quien seas, pero... 595 00:57:48,831 --> 00:57:51,163 ...por favor, no se meta en nuestros asuntos. 596 00:57:51,334 --> 00:57:53,928 Entiendo, es la verdad. 597 00:57:54,270 --> 00:57:56,500 ¿Qué intentas hacer? 598 00:58:30,006 --> 00:58:32,736 ¿Quienes un café caliente? 599 00:58:36,078 --> 00:58:37,909 ¿Por qué lo hice? 600 00:58:38,247 --> 00:58:40,374 ¿Hacer qué? 601 00:58:42,618 --> 00:58:45,553 Ni matarlo yo misma sería suficiente. 602 00:58:46,622 --> 00:58:49,318 Pero cuando lo vi arrestado... 603 00:58:50,026 --> 00:58:52,551 ...¿por qué me alejé? 604 00:58:53,462 --> 00:58:56,397 ¡Quería hacerlo pedazos! 605 00:59:30,166 --> 00:59:34,034 Sra. Lee, ¿está ahí? 606 00:59:59,428 --> 01:00:00,496 ¿Quién es? 607 01:00:00,496 --> 01:00:01,986 ¡Jae-young! 608 01:00:05,234 --> 01:00:06,535 ¿Estás comiendo? 609 01:00:06,535 --> 01:00:07,670 Casi terminó. 610 01:00:07,670 --> 01:00:08,704 ¿Y In-young? 611 01:00:08,704 --> 01:00:09,671 En clase. 612 01:00:21,517 --> 01:00:24,008 Park Jae-young, me parece que no has practicado, ¿verdad? 613 01:00:25,354 --> 01:00:26,844 Sí lo hice. 614 01:00:27,757 --> 01:00:29,691 Dime la verdad. 615 01:00:29,925 --> 01:00:31,552 ¿Sí o no? 616 01:00:31,861 --> 01:00:33,624 Es verdad que sí. 617 01:00:34,563 --> 01:00:37,054 ¿Y por qué suena tan mal? 618 01:00:37,299 --> 01:00:38,630 La última oportunidad... 619 01:00:39,335 --> 01:00:41,370 Dime la verdad y te perdonaré, 620 01:00:41,370 --> 01:00:43,861 o llamaré a tu madre... 621 01:00:45,641 --> 01:00:47,268 Sí practiqué... 622 01:00:48,177 --> 01:00:51,044 ¿Pensaste que sería poco severa? 623 01:00:51,347 --> 01:00:53,178 Bueno, pues no es así... ¡Ahora toca! 624 01:01:32,121 --> 01:01:35,181 Todos mis hijos están casados menos uno, él es un gran problema... 625 01:01:52,141 --> 01:01:53,802 ¡Cielos, miren quien vino! 626 01:01:53,943 --> 01:01:55,110 Hola. 627 01:01:55,110 --> 01:01:57,806 Ayer pasé por su casa... 628 01:01:59,915 --> 01:02:02,247 No me siento bien... 629 01:02:02,551 --> 01:02:05,354 No me sorprende, es por su estado mental. 630 01:02:05,354 --> 01:02:06,856 ¿Que ocurre? 631 01:02:06,856 --> 01:02:09,984 ¿Dolor de cabeza? ¿Dolores en el pecho? 632 01:02:12,461 --> 01:02:13,792 Calambres menstruales. 633 01:02:22,304 --> 01:02:23,828 Sra. Lee... 634 01:02:24,607 --> 01:02:28,099 ¿Sabe cual es la medicina que necesita de verdad? 635 01:02:28,677 --> 01:02:31,547 Se encuentra muy angustiada. 636 01:02:31,547 --> 01:02:34,072 Debe ser algo muy duro. 637 01:02:34,650 --> 01:02:37,016 Aquí vendo medicina... 638 01:02:37,186 --> 01:02:39,746 ...pero no le curará su verdadero dolor. 639 01:02:39,922 --> 01:02:44,382 Solo el amor de Dios lo hará. 640 01:02:46,795 --> 01:02:49,889 No quiero obligarla a que se nos una. 641 01:02:50,466 --> 01:02:54,163 Pero un servicio se llevará a cabo en la nueva iglesia del centro. 642 01:02:55,371 --> 01:02:59,137 Oraciones para las almas heridas. 643 01:02:59,375 --> 01:03:02,902 Justo lo que necesita. 644 01:03:07,182 --> 01:03:08,774 A ver... 645 01:03:10,686 --> 01:03:13,211 Digamos que Dios existe... 646 01:03:14,256 --> 01:03:16,458 ...y su amor es maravilloso. 647 01:03:16,458 --> 01:03:18,193 Dios sí existe. 648 01:03:18,193 --> 01:03:22,653 Y su amor no tiene limites. 649 01:03:23,999 --> 01:03:27,594 Entonces. ¿por qué dejó que Jun muriera de esa manera tan cruel? 650 01:03:27,736 --> 01:03:30,000 Era un niño inocente... 651 01:03:32,308 --> 01:03:33,832 Sra. Lee... 652 01:03:34,076 --> 01:03:35,509 Debe entender... 653 01:03:35,778 --> 01:03:40,340 ...que el amor de Dios esta en todas partes, en todo. 654 01:03:40,716 --> 01:03:42,946 ¿Cómo lo puedo explicar? 655 01:03:44,119 --> 01:03:48,724 Dios está presente hasta en los rayos de sol. 656 01:03:48,724 --> 01:03:51,352 Todo ocurre por voluntad de Dios. 657 01:03:57,132 --> 01:03:58,997 ¿Por qué piensa que está aquí? 658 01:03:59,234 --> 01:04:01,031 ¡Es sólo el sol! 659 01:04:01,303 --> 01:04:02,895 ¿Nada más, verdad? 660 01:04:03,072 --> 01:04:05,199 Nada más. 661 01:04:10,446 --> 01:04:11,674 ¡Deja de seguirme! 662 01:04:11,847 --> 01:04:13,371 Iré a la alcaldía. 663 01:04:13,616 --> 01:04:15,345 Ahora que lo sabes, ¡déjame! 664 01:04:15,551 --> 01:04:18,543 No tienes porque ir sola. 665 01:04:18,721 --> 01:04:22,020 ¿Por qué haces algo que te romperá el corazón? 666 01:04:23,292 --> 01:04:25,419 Es mi deber, lo haré. 667 01:04:25,561 --> 01:04:26,755 Entonces vamos juntos. 668 01:04:28,564 --> 01:04:32,466 ¿Por qué me sigues molestando? 669 01:04:39,808 --> 01:04:43,574 - Vamos juntos. - ¡Fuera de aquí! 670 01:04:52,821 --> 01:04:54,812 ¿Está registrando una muerte? 671 01:05:00,829 --> 01:05:03,365 Falta su nombre. 672 01:05:03,365 --> 01:05:04,855 ¿Cómo se llama? 673 01:05:05,034 --> 01:05:06,160 Lee Shin-ae. 674 01:05:07,336 --> 01:05:08,735 Lee Shin-ae. 675 01:05:09,338 --> 01:05:11,272 ¿Número de identificación? 676 01:05:14,543 --> 01:05:16,477 ¿Número de identificación? 677 01:05:18,113 --> 01:05:19,808 ¿Es usted Lee Shin-ae? 678 01:05:21,083 --> 01:05:23,984 ¿No tiene número de identificación? 679 01:05:25,254 --> 01:05:27,188 ¿No tiene tarjeta de identificación? 680 01:05:41,103 --> 01:05:42,263 Está bien. 681 01:05:43,439 --> 01:05:47,375 ¡Alto! ¡Dije que está bien! 682 01:06:36,625 --> 01:06:38,957 Shin-ae, ¿qué pasa? ¿Estás enferma? 683 01:06:51,941 --> 01:06:56,173 REUNION PARA ORAR POR LAS ALMAS HERIDAS 684 01:07:02,018 --> 01:07:05,681 # Tu palabra es lo que busco 685 01:07:05,822 --> 01:07:11,089 # Tu palabra es todo para mí 686 01:07:13,463 --> 01:07:16,660 # Te busco como una gema preciosa 687 01:07:16,900 --> 01:07:20,267 # Junto a ti, nunca estoy solo. 688 01:07:20,603 --> 01:07:25,370 # Tu palabra es lo que busco 689 01:07:27,410 --> 01:07:33,974 # Jesús, ¡cordero de Dios! 690 01:07:34,651 --> 01:07:39,816 # ¡Bendecido por su nombre! 691 01:07:49,299 --> 01:07:51,995 # La sangre de nuestro salvador nos lleva... 692 01:07:52,368 --> 01:07:55,963 # ... un pasó más cerca de ti 693 01:07:56,506 --> 01:07:59,669 # Su sacrificio nos lleva... 694 01:08:00,210 --> 01:08:04,010 # ... un paso más cerca de la gracias de Dios 695 01:08:04,447 --> 01:08:07,746 # La sangre de nuestro salvador... 696 01:08:08,151 --> 01:08:11,450 # ... nos lleva... 697 01:08:11,654 --> 01:08:13,679 # ... un paso más cerca... 698 01:08:14,390 --> 01:08:18,588 # ... de ti 699 01:08:19,896 --> 01:08:26,699 # La preciosa sangre de nuestro salvador.. 700 01:08:27,136 --> 01:08:34,235 # ... rejuvenece mi alma 701 01:08:34,677 --> 01:08:41,640 # la preciosa sangre de nuestro salvador... 702 01:08:42,085 --> 01:08:48,820 # ... rejuvenece mi alma 703 01:08:57,600 --> 01:09:00,467 Señor, que guías nuestros corazones.. 704 01:09:02,605 --> 01:09:05,233 Señor, que nos tocas... 705 01:09:07,243 --> 01:09:10,235 Señor, que nos rejuveneces... 706 01:09:12,615 --> 01:09:15,448 Esperamos tu bendición. 707 01:09:19,222 --> 01:09:22,783 Señor, cura nuestro dolor... 708 01:09:25,995 --> 01:09:28,429 ...deposita tu amor... 709 01:09:28,965 --> 01:09:31,798 ...en nosotros. 710 01:09:42,679 --> 01:09:44,943 ¡Oh, Señor! 711 01:10:14,444 --> 01:10:16,742 Libera nuestros corazones de... 712 01:10:17,847 --> 01:10:21,305 ...de las cuerdas que los atan. 713 01:10:25,254 --> 01:10:27,119 ¡Oh, Señor! 714 01:10:36,566 --> 01:10:40,764 Por favor cura... 715 01:10:42,739 --> 01:10:45,970 ...el dolor de nuestros corazones 716 01:11:47,570 --> 01:11:48,696 Srta. Kim... 717 01:11:49,172 --> 01:11:51,037 ¿No está usando sujetador? 718 01:11:51,240 --> 01:11:52,308 Sí, sí lo uso. 719 01:11:52,308 --> 01:11:53,502 ¡Claro que sí! 720 01:11:53,743 --> 01:11:56,803 ¿Entonces qué es eso que resalta allí? 721 01:11:56,979 --> 01:11:59,277 Son botones, ¿no? 722 01:12:00,783 --> 01:12:02,273 ¿Quién iba a poner botones allí? 723 01:12:04,220 --> 01:12:05,482 ¿Son esas medias? 724 01:12:05,688 --> 01:12:06,689 ¡Cómprame un nuevo par! 725 01:12:06,689 --> 01:12:09,158 ¿Quieres un nuevo par, cariño? 726 01:12:09,158 --> 01:12:10,893 ¿Es eso una Biblia? 727 01:12:10,893 --> 01:12:13,361 ¡Métete en tus cosas! ¡Regreso más tarde! 728 01:12:15,631 --> 01:12:17,098 ¿Qué le pasa? 729 01:12:24,373 --> 01:12:26,500 Nunca entendí... 730 01:12:26,776 --> 01:12:29,438 ...el significado de "nacer de nuevo" 731 01:12:29,779 --> 01:12:32,043 Pero ahora sí. 732 01:12:32,682 --> 01:12:36,812 Cuando conocí a la diaconisa Kim, dijo... 733 01:12:37,320 --> 01:12:40,857 ...que hay más cosas en el mundo de las que podemos ver. 734 01:12:40,857 --> 01:12:43,155 Hay cosas que no somos capaces de ver. 735 01:12:44,060 --> 01:12:46,620 Cuando escuché esas palabras... 736 01:12:47,096 --> 01:12:49,189 ...no las tome en serio. 737 01:12:49,932 --> 01:12:52,034 Pero ahora... 738 01:12:52,034 --> 01:12:54,764 ...mi corazón sabe que son reales. 739 01:12:58,641 --> 01:13:00,506 He sentido.. 740 01:13:00,710 --> 01:13:05,272 ...una presión asfixiante en mi corazón. 741 01:13:06,015 --> 01:13:07,710 ¡Ya no la siento! 742 01:13:08,117 --> 01:13:09,675 He ganado paz. 743 01:13:10,686 --> 01:13:12,176 Creo de verdad... 744 01:13:13,322 --> 01:13:15,916 ...que todo lo que pasa... 745 01:13:17,393 --> 01:13:23,525 ...ocurre por la voluntad de Dios. 746 01:13:25,301 --> 01:13:26,962 Gracias. 747 01:13:29,138 --> 01:13:31,732 Nuestra hermana Shin-ae ha encontrado al Señor. 748 01:13:31,908 --> 01:13:34,342 Ha aceptado al Espíritu Santo. 749 01:13:35,011 --> 01:13:38,378 ¡Seamos felices por su gracia! 750 01:13:38,714 --> 01:13:41,706 Ha dado alivio al dolor de sus corderos. 751 01:13:42,318 --> 01:13:44,286 ¡Demos gracias! 752 01:13:45,354 --> 01:13:47,618 ¡El Señor está presente! 753 01:13:48,090 --> 01:13:50,217 Está con nosotros. 754 01:13:51,961 --> 01:13:55,988 Oremos al Señor que nos salva y sufre con nosotros. 755 01:13:56,532 --> 01:13:58,591 Honremos su gracia. 756 01:13:58,768 --> 01:14:02,602 Cantemos en himno 253... Himno 253. 757 01:14:03,906 --> 01:14:07,535 ¡Aplaudamos mientras cantamos al Señor! 758 01:14:08,177 --> 01:14:11,578 # La puerta a la salvación... 759 01:14:11,781 --> 01:14:15,012 # ... es pequeña 760 01:14:15,151 --> 01:14:18,688 # El camino a la vida... 761 01:14:18,688 --> 01:14:22,055 # ...es difícil 762 01:14:22,225 --> 01:14:25,728 # Y tenemos que abandonar... 763 01:14:25,728 --> 01:14:28,959 # ... el peso de nuestros pecados 764 01:14:29,165 --> 01:14:32,568 # Retirarlos de nuestras espaldas... 765 01:14:32,568 --> 01:14:35,833 # ... para poder seguir adelante 766 01:14:43,646 --> 01:14:47,605 ¿Qué forma de estacionarse es esta? Maldición... 767 01:14:48,985 --> 01:14:50,680 ¡Es ridículo! 768 01:14:51,554 --> 01:14:54,819 Miren este auto, mal estacionado... 769 01:14:54,991 --> 01:14:57,391 El dueño debe ser... 770 01:14:57,560 --> 01:14:58,993 Quisiera verle la cara. 771 01:15:01,631 --> 01:15:04,896 ¿Es tu auto? No te puedes estacionar... 772 01:15:05,201 --> 01:15:06,469 ¿Qué haces aquí? 773 01:15:06,469 --> 01:15:07,959 ¿Qué haces tú? 774 01:15:08,671 --> 01:15:11,240 Estoy de voluntario en esta iglesia. 775 01:15:11,240 --> 01:15:12,468 ¿Vas a la iglesia? 776 01:15:12,675 --> 01:15:15,576 Trato de ser buen chico. 777 01:15:16,279 --> 01:15:17,177 Te veo después. 778 01:15:21,284 --> 01:15:24,185 ¡Me debes un trago! 779 01:15:26,255 --> 01:15:27,483 ¡Sra. Kim! 780 01:15:27,723 --> 01:15:29,156 Shin-ae... estás aquí. 781 01:15:31,894 --> 01:15:34,260 ¿Por qué vienes a la iglesia? 782 01:15:34,630 --> 01:15:37,326 Es una buena pregunta. 783 01:15:37,566 --> 01:15:39,431 ¿Por qué venir a la iglesia? 784 01:15:39,669 --> 01:15:41,504 ¡Quiero creer! 785 01:15:41,504 --> 01:15:44,496 ¿De verdad? ¿Solo por eso? 786 01:15:46,208 --> 01:15:47,835 No me malinterpretes. 787 01:15:48,311 --> 01:15:50,336 Tengo fe en Dios. 788 01:15:50,546 --> 01:15:53,276 ¿En serio? ¿Puedes jurarlo? 789 01:15:53,416 --> 01:15:54,314 ¿Ah? 790 01:15:54,483 --> 01:15:56,542 ¿Puedes jurarlo ante Dios? 791 01:15:56,719 --> 01:15:58,710 Dios nos mira en este momento. 792 01:15:58,854 --> 01:16:02,187 ¿Puedes jurar que tienes fe? 793 01:16:16,172 --> 01:16:21,132 # Bendición, Jesús es mío 794 01:16:21,310 --> 01:16:26,612 # Oh, qué muestra de gloria divina 795 01:16:26,749 --> 01:16:32,153 # Heredero de la salvación que Dios otorgó 796 01:16:32,288 --> 01:16:37,851 # Nacido del Espíritu Santo, bañado en su sangre 797 01:16:38,227 --> 01:16:43,529 # Esta es mi historia... 798 01:16:43,699 --> 01:16:49,160 # ... esta es mi canción 799 01:16:49,605 --> 01:16:55,043 # Rezarle a mi salvador... 800 01:16:55,277 --> 01:17:01,113 # ... todo el día 801 01:17:01,650 --> 01:17:04,847 June Piano, la verdad no entiendo... 802 01:17:05,054 --> 01:17:07,089 Sigues diciendo que eres feliz, 803 01:17:07,089 --> 01:17:08,989 ¿Qué te hace feliz? 804 01:17:09,325 --> 01:17:11,919 Bueno, es... 805 01:17:13,896 --> 01:17:16,626 ...algo que siento. 806 01:17:17,666 --> 01:17:19,235 Es como estar enamorada. 807 01:17:19,235 --> 01:17:24,935 Te sientes feliz de saber que siempre hay alguien pensando en ti. 808 01:17:25,207 --> 01:17:28,836 Dios me ama y me cuida. 809 01:17:29,145 --> 01:17:33,282 lo siento a cada instante... 810 01:17:33,282 --> 01:17:35,614 ... y eso me da felicidad. 811 01:17:36,152 --> 01:17:38,017 ¡Quisiera estar enamorada! 812 01:17:38,187 --> 01:17:40,890 ¡Entonces ven conmigo! Puedes enamorarte... 813 01:17:40,890 --> 01:17:43,225 ... y tu esposo no se pondrá celoso 814 01:17:43,225 --> 01:17:44,715 ¡No seas tímida! 815 01:17:45,394 --> 01:17:47,296 Bueno, iré. 816 01:17:47,296 --> 01:17:50,094 Pero no ahora. 817 01:17:50,433 --> 01:17:53,925 Después, cuando mis suegros mueran. 818 01:17:54,537 --> 01:17:56,129 ¡Así puedo evitar los ritos sacramentales! 819 01:17:56,539 --> 01:17:58,632 ¡No tiene que ser así! 820 01:17:58,908 --> 01:18:00,842 ¡No es razón para ir a la iglesia! 821 01:18:01,610 --> 01:18:03,202 Vamos... 822 01:18:03,412 --> 01:18:05,514 ¡Piénsalo un poco! 823 01:18:05,514 --> 01:18:06,982 No es por mi propio bien. 824 01:18:06,982 --> 01:18:08,050 ¿Quien, entonces? 825 01:18:08,050 --> 01:18:10,712 ¡Mis hijos! ¡Para hacer más fácil sus vidas! 826 01:18:11,454 --> 01:18:12,716 ¿En serio? 827 01:18:13,823 --> 01:18:16,058 ¡Van a ser unos chicos muy sanos! 828 01:18:16,058 --> 01:18:17,389 Entonces vas por amor... 829 01:18:18,160 --> 01:18:20,060 ¡Y tu para evitar los ritos! 830 01:18:20,963 --> 01:18:26,799 # El vivió y murió para conseguir mi perdón 831 01:18:27,136 --> 01:18:32,597 # Una tumba vacía prueba que mi salvador vive 832 01:18:33,142 --> 01:18:36,043 # Porque él vive... 833 01:18:36,412 --> 01:18:39,176 # ... yo puedo ver el mañana 834 01:18:39,415 --> 01:18:41,679 # Porque él vive... 835 01:18:42,184 --> 01:18:44,744 # ... todo el miedo desaparece 836 01:18:45,554 --> 01:18:51,618 # Porque sé que él tiene el futuro 837 01:18:51,861 --> 01:18:57,322 # La vida merece la pena porque él también vive 838 01:18:58,033 --> 01:19:01,628 De verdad que ahora sí te has pasado... ¡Ir a la iglesia por una mujer! 839 01:19:02,071 --> 01:19:04,301 ¡Cantar afuera de la estación! 840 01:19:04,507 --> 01:19:07,977 Pero, ¿cómo va el asunto? ¿Ya lo conseguiste? 841 01:19:07,977 --> 01:19:09,144 No lo han entendido, 842 01:19:09,144 --> 01:19:11,669 No es así. 843 01:19:12,014 --> 01:19:13,482 ¿Qué? 844 01:19:13,482 --> 01:19:16,719 El domingo pasado subí al monte Jiri... 845 01:19:16,719 --> 01:19:19,355 desnude mi pecho... 846 01:19:19,355 --> 01:19:20,389 ...me bajé los pantalones... 847 01:19:20,389 --> 01:19:23,692 ...para absorber Ki para ti 848 01:19:23,692 --> 01:19:25,990 ¡Y ahora no servirá de nada! 849 01:19:26,629 --> 01:19:29,832 Y no era la primera vez. 850 01:19:29,832 --> 01:19:34,030 Lo hice en el monte Naejang... 851 01:19:34,169 --> 01:19:37,106 ...y en el monte Halla. 852 01:19:37,106 --> 01:19:39,141 Me llené de Ki, todo por tu bien... 853 01:19:39,141 --> 01:19:43,373 ¡Y se me olvido pasártelo! 854 01:19:43,546 --> 01:19:46,015 ¡Yo ya tengo suficiente, tonto! 855 01:19:46,015 --> 01:19:48,677 Voy al monte Sorak la próxima semana. 856 01:19:48,951 --> 01:19:50,646 Quienes un poco de Ki de allá? 857 01:19:52,087 --> 01:19:54,851 ¿Habrá mucha gente como para colectar algo! 858 01:19:56,191 --> 01:19:59,922 Me recuerda a cuando fumaba tras el cobertizo... ¡sabe tan bien! 859 01:20:46,208 --> 01:20:48,369 Padre nuestro que estás en el cielo. 860 01:20:49,745 --> 01:20:52,077 Santificado sea tu nombre. 861 01:20:52,615 --> 01:20:54,105 Venga a nosotros tu reino. 862 01:20:56,218 --> 01:20:59,449 Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. 863 01:21:01,023 --> 01:21:03,924 Danos hoy nuestro pan de cada día. 864 01:21:05,127 --> 01:21:07,994 Y perdona nuestros pecados. 865 01:21:08,797 --> 01:21:10,958 Y perdona nuestros pecados. 866 01:22:03,085 --> 01:22:06,021 Hee-jung, no hagas eso mientras conduzco. 867 01:22:06,021 --> 01:22:08,216 Siéntate, ¿sí? 868 01:22:09,091 --> 01:22:11,218 ¡Llegamos! 869 01:22:15,664 --> 01:22:17,222 ¡Adiós, Ki-beom! 870 01:22:18,867 --> 01:22:20,202 ¡Tú también, Hee-jung! 871 01:22:20,202 --> 01:22:22,329 Perdón, se hizo tarde... 872 01:22:23,205 --> 01:22:24,263 ¡Adiós! 873 01:22:27,242 --> 01:22:29,506 ¡Adiós! 874 01:22:33,982 --> 01:22:35,347 ¿Te crees muy lista? 875 01:22:37,953 --> 01:22:39,784 ¿Eso te crees? 876 01:23:04,346 --> 01:23:05,745 ¡Baja tu mano! 877 01:23:12,054 --> 01:23:14,284 ¡Responde! 878 01:23:33,008 --> 01:23:34,635 ¡No juegues conmigo! 879 01:23:53,996 --> 01:23:55,063 Lo siento de verdad. 880 01:23:55,063 --> 01:23:56,997 ¿Qué es lo que le pasa? 881 01:23:57,299 --> 01:23:59,201 Lo siento, me despiste. 882 01:23:59,201 --> 01:24:01,303 ¿No sabes conducir? 883 01:24:01,303 --> 01:24:03,794 - Lo siento de verdad. - ¡Decir "lo siento" no es suficiente! 884 01:24:04,039 --> 01:24:07,167 ¿Pudo haber matado a alguien! 885 01:24:08,577 --> 01:24:10,067 ¡Deje de mirarme así! 886 01:24:23,292 --> 01:24:28,787 # Naciste para ser amada 887 01:24:29,131 --> 01:24:35,434 # Sientes una vida de amor 888 01:24:35,904 --> 01:24:41,308 # El amor de nuestro Señor, es tan antiguo como el tiempo 889 01:24:41,443 --> 01:24:46,938 # Y lo trajo a la tierra para nosotros 890 01:24:49,117 --> 01:24:54,180 # Nos trae tanta alegría... 891 01:24:54,356 --> 01:25:00,886 # ... el tenerte aquí con nosotros 892 01:25:11,673 --> 01:25:14,540 Qué la mejor vestida entregue el ramillete. 893 01:25:19,081 --> 01:25:22,618 Creo que debí arreglarme mejor.. Es un honor. 894 01:25:22,618 --> 01:25:23,846 Felicitaciones. 895 01:25:26,321 --> 01:25:27,515 Es precioso. 896 01:25:28,991 --> 01:25:33,325 Gracias por todo... olvidé que era mi cumpleaños. 897 01:25:35,998 --> 01:25:39,229 Hay algo que quiero decirles. 898 01:25:42,237 --> 01:25:46,196 Acabo de tomar una decisión. 899 01:25:47,910 --> 01:25:52,006 Voy a ir a la cárcel este fin de semana. 900 01:25:52,481 --> 01:25:55,109 ¿Cárcel? ¿Para qué? 901 01:25:56,251 --> 01:25:59,948 Voy a ver a alguien. 902 01:26:00,522 --> 01:26:02,990 Al hombre que mató a mi hijo. 903 01:26:03,692 --> 01:26:07,219 ¿Por qué quieres verlo? 904 01:26:09,564 --> 01:26:11,759 Para perdonarlo. 905 01:26:12,734 --> 01:26:17,967 Me ha causado mucho dolor... 906 01:26:19,174 --> 01:26:24,441 Pero Dios dice que tenemos que perdonar y amar a nuestros enemigos. 907 01:26:24,646 --> 01:26:27,080 ¡Sra. Lee, usted es increíble! 908 01:26:27,249 --> 01:26:30,650 ¿Es necesario que lo vea para perdonarlo? 909 01:26:35,824 --> 01:26:37,416 Sí. 910 01:26:37,626 --> 01:26:40,094 Tengo que ir... 911 01:26:40,228 --> 01:26:43,632 ...y decirle que lo perdono. 912 01:26:43,632 --> 01:26:47,466 Y extender la palabra de Dios. 913 01:26:50,472 --> 01:26:52,201 No es fácil... 914 01:26:53,041 --> 01:26:55,566 ...perdonar. 915 01:26:56,411 --> 01:26:58,345 El mandamiento más difícil... 916 01:26:58,580 --> 01:27:01,014 ...de cumplir... 917 01:27:01,183 --> 01:27:05,847 ... es el de perdonar a nuestros enemigos. 918 01:27:08,457 --> 01:27:13,087 Lo he venido pensando desde hace tiempo, reverendo. 919 01:27:13,628 --> 01:27:16,028 Desde que permití que Dios entre en mi corazón... 920 01:27:16,398 --> 01:27:18,832 ...He estado pensando como... 921 01:27:19,067 --> 01:27:22,230 ...podría demostrar mi agradecimiento. 922 01:27:22,437 --> 01:27:26,737 Sra. Lee, Dios estará con usted. 923 01:27:26,975 --> 01:27:28,772 Ahora, vamos a orar juntos. 924 01:27:31,279 --> 01:27:34,874 Señor, Padre, gracias. 925 01:27:35,417 --> 01:27:37,317 por estar con nosotros... 926 01:27:37,786 --> 01:27:40,789 ...y guiarnos en este día. 927 01:27:40,789 --> 01:27:43,622 Para poder seguir tus palabras. 928 01:27:43,825 --> 01:27:45,224 Padre... 929 01:27:45,394 --> 01:27:47,624 En pago por... 930 01:27:47,796 --> 01:27:52,324 ...soportar la cruz para nuestra salvación... 931 01:27:52,467 --> 01:27:57,461 ...Gracias por darnos la fuerza para perdonar a los demás. 932 01:27:57,606 --> 01:27:59,039 Padre... 933 01:27:59,174 --> 01:28:01,005 Qué tu inmensa gloria... 934 01:28:01,109 --> 01:28:04,212 ...ilumine nuestra fe. 935 01:28:04,212 --> 01:28:05,947 Guíanos... 936 01:28:05,947 --> 01:28:08,575 ...para alcanzar tu gloria. 937 01:28:08,917 --> 01:28:13,555 te agradecemos, y por eso oramos en nombre de Jesucristo. 938 01:28:13,555 --> 01:28:14,852 Amen. 939 01:28:15,023 --> 01:28:16,490 Démonos la paz... 940 01:28:16,725 --> 01:28:19,193 Vayan con Dios... 941 01:28:22,330 --> 01:28:24,566 Shin-ae, voy a orar por ti. 942 01:28:24,566 --> 01:28:26,864 Gracias... deséame suerte. 943 01:28:31,473 --> 01:28:33,208 - Buen viaje. - Vamos a rezar por ti. 944 01:28:33,208 --> 01:28:34,543 Gracias. 945 01:28:36,878 --> 01:28:38,180 ¿Quién te va a llevar? 946 01:28:38,180 --> 01:28:39,815 Creo que el Sr. Kim. 947 01:28:39,815 --> 01:28:42,841 Bueno, no me sorprende. 948 01:28:45,053 --> 01:28:46,315 Sra. Lee... 949 01:28:46,488 --> 01:28:48,581 Deséenme suerte... Todo irá bien. 950 01:28:50,158 --> 01:28:51,648 Voy a orar por ti. 951 01:28:51,893 --> 01:28:53,952 Sí, gracias. 952 01:28:57,599 --> 01:28:59,901 Esto no parece buena idea. 953 01:28:59,901 --> 01:29:00,925 ¿Qué cosa? 954 01:29:01,636 --> 01:29:03,661 ¿Por qué no lo perdonas simplemente? 955 01:29:03,805 --> 01:29:07,609 Es que ir a la cárcel para perdonarlo... 956 01:29:07,609 --> 01:29:09,702 No me parece necesario. 957 01:29:09,911 --> 01:29:11,845 No eres una santa. 958 01:29:11,980 --> 01:29:14,749 ¿No quieres llevarnos? 959 01:29:14,749 --> 01:29:16,011 No dije eso. 960 01:29:16,184 --> 01:29:18,954 Me encantaría que vayamos los dos juntos... 961 01:29:18,954 --> 01:29:20,888 No iremos solos. 962 01:29:21,022 --> 01:29:23,425 La Sra. Oh y el Sr. Park. también vienen. 963 01:29:23,425 --> 01:29:24,659 ¿De verdad? 964 01:29:24,659 --> 01:29:26,126 Y... 965 01:29:26,628 --> 01:29:27,729 ...nos llevas o no? 966 01:29:27,729 --> 01:29:29,356 ¡Vamos! Como tu quieras... 967 01:29:29,598 --> 01:29:30,860 ¡Vamos! 968 01:29:51,019 --> 01:29:53,749 ¿Cómo traen a los presos? ¿En auto? 969 01:29:54,089 --> 01:29:58,822 Bueno, lo cierto es que no andan por aquí. 970 01:30:02,631 --> 01:30:04,799 Lee Sun-ha. 971 01:30:04,799 --> 01:30:08,370 Visitas para Jung Sung-hoon. 972 01:30:08,370 --> 01:30:10,201 No. 6153, Fila 27, Celda 1. 973 01:30:11,039 --> 01:30:12,802 Kim Jung-mim. 974 01:30:12,974 --> 01:30:17,138 Visitas para Lee Jong-ku No. 6405, Fila 27, Celda 2. 975 01:30:17,746 --> 01:30:19,179 Lee Shin-ae. 976 01:30:19,347 --> 01:30:22,748 Visitas para Park Do-seob... 977 01:30:22,817 --> 01:30:24,341 No. 6012, Fila 27, Celda 3. 978 01:30:24,619 --> 01:30:28,020 Por favor, pase a la sala de espera. 979 01:30:31,126 --> 01:30:32,423 ¡Fuerza! 980 01:30:33,328 --> 01:30:34,420 ¡Suerte! 981 01:31:04,659 --> 01:31:06,957 Se mira mejor de lo que esperaba. 982 01:31:08,730 --> 01:31:10,254 Lo siento. 983 01:31:12,767 --> 01:31:14,928 No, no se preocupe. 984 01:31:17,239 --> 01:31:21,733 Dios le da salud hasta al peor de los pecadores. 985 01:31:27,115 --> 01:31:28,582 Estas flores... 986 01:31:29,584 --> 01:31:32,348 las recogí en el camino mientras venia hacia aquí. 987 01:31:33,822 --> 01:31:37,849 Debe ser difícil ver flores en este sitio. 988 01:31:41,830 --> 01:31:43,127 ¿Sin lindas, no? 989 01:31:44,466 --> 01:31:49,426 Estas flores también son un regalo de Dios. 990 01:31:51,072 --> 01:31:53,267 La razón por la que he venido... 991 01:31:56,511 --> 01:32:00,277 ...es para extender el amor y la gracias de Dios. 992 01:32:03,618 --> 01:32:05,848 No conocía nada de eso. 993 01:32:06,855 --> 01:32:09,688 No podía creer en Dios. 994 01:32:13,295 --> 01:32:15,820 No podía verlo, y por eso no creía en él. 995 01:32:17,732 --> 01:32:19,256 Pero... 996 01:32:22,037 --> 01:32:23,800 ...A través de mi Jun... 997 01:32:27,575 --> 01:32:29,805 ... conocí el amor de Dios. 998 01:32:30,345 --> 01:32:33,837 Encontré paz y una nueva vida. 999 01:32:35,684 --> 01:32:37,083 Y me siento agradecida... 1000 01:32:37,752 --> 01:32:41,950 ... de poder sentir el amor y la bendición de Dios. 1001 01:32:42,691 --> 01:32:45,216 Es por eso que vine. 1002 01:32:45,527 --> 01:32:48,223 Para difundir su amor. 1003 01:32:48,463 --> 01:32:49,760 Gracias. 1004 01:32:51,366 --> 01:32:53,163 De verdad se lo agradezco. 1005 01:32:55,070 --> 01:32:57,231 Escuchar... 1006 01:32:58,039 --> 01:33:00,405 ...sobre nuestro Señor... 1007 01:33:00,575 --> 01:33:02,634 ...me pone muy contento. 1008 01:33:03,411 --> 01:33:05,777 También tengo fe. 1009 01:33:07,315 --> 01:33:11,718 Desde que vine aquí, he aceptado a Dios en mi corazón. 1010 01:33:13,154 --> 01:33:17,591 Dios ha iluminado a este pecador. 1011 01:33:20,295 --> 01:33:21,762 ¿Cómo? 1012 01:33:23,365 --> 01:33:25,667 Es bueno que haya conocido a Dios. 1013 01:33:25,667 --> 01:33:28,500 Sí, me siento muy afortunado. 1014 01:33:30,305 --> 01:33:33,706 Dios le tiende la mano a un pecador como yo. 1015 01:33:34,008 --> 01:33:37,466 Me ha hecho que me arrepienta de mis pecados. 1016 01:33:37,779 --> 01:33:40,213 Y finalmente me ha perdonado por todos ellos. 1017 01:33:44,352 --> 01:33:46,217 ¿Dios... 1018 01:33:47,155 --> 01:33:49,316 ...lo ha perdonado? 1019 01:33:49,758 --> 01:33:54,855 Sí, luego de arrepentirme sinceramente... 1020 01:33:56,531 --> 01:33:59,989 Ahora siento mucha paz. 1021 01:34:01,202 --> 01:34:03,432 Rezo apenas me despierto. 1022 01:34:04,439 --> 01:34:08,068 Estoy agradecido cada día. 1023 01:34:09,144 --> 01:34:11,908 Mi arrepentimiento y mi absolución... 1024 01:34:12,147 --> 01:34:14,547 ...me han traído paz. 1025 01:34:15,350 --> 01:34:19,650 Ahora mi día empieza y acaba con una oración. 1026 01:34:20,121 --> 01:34:23,147 Siempre rezo por usted Sra. Lee. 1027 01:34:23,358 --> 01:34:25,690 Rezare por usted toda mi vida. 1028 01:34:26,127 --> 01:34:29,221 El verla aquí... 1029 01:34:29,364 --> 01:34:33,596 ...me dice que Dios ha escuchado mis plegarias. 1030 01:34:36,438 --> 01:34:38,740 Fue sorprendentemente bien. 1031 01:34:38,740 --> 01:34:41,402 Su rostro estaba radiante. 1032 01:34:41,476 --> 01:34:43,103 Se veía bien... 1033 01:34:43,344 --> 01:34:47,682 Demasiado bien para un preso. 1034 01:34:47,682 --> 01:34:50,276 Entonces nos dijo que había encontrado a Dios. 1035 01:34:50,852 --> 01:34:55,016 Dijo que después de hallar a Dios... a podido tener paz. 1036 01:34:55,457 --> 01:34:57,789 Entonces ambos están con Dios. 1037 01:34:59,461 --> 01:35:01,326 Su rostro se veía tan bien. 1038 01:35:01,529 --> 01:35:03,121 ¡La voluntad de Dios es asombrosa! 1039 01:35:03,331 --> 01:35:05,731 ¡Así parece! 1040 01:35:06,768 --> 01:35:08,702 ¡Shin-ae! ¡El coche está aquí! 1041 01:35:17,912 --> 01:35:20,244 ¡Shin-ae, vamos! 1042 01:35:20,482 --> 01:35:22,177 ¡Nos iremos sin ti! 1043 01:35:33,394 --> 01:35:34,793 ¿Qué le pasa? 1044 01:35:35,163 --> 01:35:36,255 ¡Dios mío! 1045 01:35:36,431 --> 01:35:37,455 ¡Shin-ae! 1046 01:35:50,612 --> 01:35:51,806 Estoy en el trabajo. 1047 01:35:52,146 --> 01:35:53,545 Te lo dije, en el trabajo. 1048 01:35:54,682 --> 01:35:57,082 Sí, algunas noches. 1049 01:35:58,319 --> 01:36:01,652 A veces se pone silencioso. 1050 01:36:01,923 --> 01:36:04,653 ¿Crees que los talleres siempre son ruidosos? 1051 01:36:05,994 --> 01:36:07,962 ¿Otra pesadilla? 1052 01:36:08,363 --> 01:36:10,593 Dímelo. 1053 01:36:12,800 --> 01:36:14,597 ¡Vamos! 1054 01:36:15,870 --> 01:36:19,271 Escucha, estoy cansado por el trabajo no quiero esto... 1055 01:36:19,674 --> 01:36:21,335 Todo está bien. 1056 01:36:21,809 --> 01:36:23,970 ¡Todo está bien! 1057 01:36:24,379 --> 01:36:25,812 Sí, ya comí. 1058 01:36:26,047 --> 01:36:29,574 ¿Mamá, crees que no como? 1059 01:36:31,219 --> 01:36:32,777 Tengo que irme. 1060 01:36:33,054 --> 01:36:36,182 ¡Bueno, bueno! 1061 01:36:41,329 --> 01:36:44,321 Reverendo... 1062 01:36:46,134 --> 01:36:47,567 ¿Qué hace aquí? 1063 01:36:48,536 --> 01:36:50,504 Ella quiere estar sola. 1064 01:36:50,672 --> 01:36:54,130 Le dije que Vd. venía, pero... 1065 01:36:54,442 --> 01:36:56,273 Me sorprende... las cosas fueron muy bien. 1066 01:36:56,411 --> 01:36:58,276 Cuando ella se encontró con él. 1067 01:36:59,414 --> 01:37:00,972 ¿Cómo sigue? 1068 01:37:01,316 --> 01:37:02,884 Le han puesto un suero de glucosa. 1069 01:37:02,884 --> 01:37:06,183 El doctor dice que sufrió un trauma psicológico. 1070 01:37:06,387 --> 01:37:09,686 Necesita descansar por un par de días. 1071 01:37:16,731 --> 01:37:20,462 Es muy difícil vivir sólo con la palabra de Dios. 1072 01:38:36,577 --> 01:38:40,172 Estudiaré mucho siempre y creceré sano... 1073 01:38:40,348 --> 01:38:43,909 ... para volverme un buen ciudadano de este país! 1074 01:38:44,152 --> 01:38:45,847 ¡Este chico... 1075 01:38:46,320 --> 01:38:49,414 ... habla fuere y claro! 1076 01:38:53,528 --> 01:38:55,496 ¡Gracias, mamá! 1077 01:38:55,496 --> 01:38:57,828 Por ayudarme a crecer.. 1078 01:38:57,999 --> 01:39:01,833 ... por cuidarme 1079 01:39:01,936 --> 01:39:03,699 Eres tan buena conmigo 1080 01:40:33,194 --> 01:40:35,094 Se ven todos tan tristes... 1081 01:40:39,534 --> 01:40:43,436 Di algo, Shin-ae... Nos pones nerviosos. 1082 01:40:47,475 --> 01:40:50,967 Dios la entiende Sra. Lee. 1083 01:40:51,712 --> 01:40:54,180 Trató de perdonarlo... 1084 01:40:54,382 --> 01:40:56,976 ...como manda Dios. 1085 01:40:57,185 --> 01:40:59,312 Pero era algo muy difícil... 1086 01:40:59,620 --> 01:41:01,679 ...y ahora sufre más. 1087 01:41:02,356 --> 01:41:05,951 Estás cosas son una prueba de fe. 1088 01:41:10,298 --> 01:41:13,392 Vamos a orar por la Sra. Lee. 1089 01:41:13,768 --> 01:41:16,100 Nuestras oraciones nos darán la respuesta. 1090 01:41:16,304 --> 01:41:18,534 Escucharemos la voz de Dios. 1091 01:41:19,240 --> 01:41:21,538 Ahora, recemos. 1092 01:41:24,478 --> 01:41:26,537 Gracias Dios. 1093 01:41:26,747 --> 01:41:28,044 Padre amoroso... 1094 01:41:28,316 --> 01:41:31,251 Uno de tus ciervos... 1095 01:41:31,419 --> 01:41:33,683 ...trató de seguir tu mandato... 1096 01:41:33,855 --> 01:41:37,024 ...amar y perdonar a su enemigo. 1097 01:41:37,024 --> 01:41:38,548 Pero su dolor fue demasiado. 1098 01:41:38,759 --> 01:41:42,763 Dale salvación a esta pobre alma... 1099 01:41:42,763 --> 01:41:45,466 ...y la fuerza de perdonar realmente. 1100 01:41:45,466 --> 01:41:47,235 ¿Perdonar? 1101 01:41:47,235 --> 01:41:49,100 ¿Cómo voy a perdonarlo? 1102 01:41:51,038 --> 01:41:54,030 Puedo intentarlo, pero no puedo. 1103 01:41:54,642 --> 01:41:57,202 Dice que Dios ya lo perdonó. 1104 01:41:57,945 --> 01:41:59,847 Ha encontrado la paz. 1105 01:41:59,847 --> 01:42:02,782 Silencio, el reverendo esta orando... 1106 01:42:03,351 --> 01:42:06,053 Dios lo ha perdonado... 1107 01:42:06,053 --> 01:42:08,248 ...y tú también debes hacerlo. 1108 01:42:08,422 --> 01:42:10,481 Si él ha sido perdonado, 1109 01:42:10,625 --> 01:42:13,059 ¿cómo voy a perdonarlo de nuevo? 1110 01:42:13,995 --> 01:42:16,429 ¿Cómo se atreve Dios a perdonarlo... 1111 01:42:16,564 --> 01:42:19,533 ...antes de que lo haya hecho yo? 1112 01:42:21,602 --> 01:42:23,627 Estoy sufriendo tanto. 1113 01:42:24,472 --> 01:42:26,303 Y el dice que... 1114 01:42:26,641 --> 01:42:29,769 ...ha sido perdonado y que se siente en paz. 1115 01:42:30,311 --> 01:42:32,506 ¿Cómo Dios me hace eso? 1116 01:42:34,849 --> 01:42:36,077 ¿Por qué? 1117 01:42:36,851 --> 01:42:38,751 ¿Por qué? 1118 01:42:48,763 --> 01:42:51,857 Por favor, váyanse. 1119 01:42:54,035 --> 01:42:56,094 Tengo mucho que hacer. 1120 01:43:12,086 --> 01:43:14,054 Es sólo un gusano de tierra. 1121 01:43:14,956 --> 01:43:16,583 Un gusano. 1122 01:43:16,991 --> 01:43:19,016 ¡Lo asustaste! 1123 01:43:19,193 --> 01:43:20,592 Ya no volverá. 1124 01:43:43,150 --> 01:43:44,742 ¿Necesita ayuda? 1125 01:43:45,419 --> 01:43:47,444 No, sólo estoy mirando. 1126 01:44:36,303 --> 01:44:37,201 ¡Señora! 1127 01:44:37,571 --> 01:44:38,765 ¡Espere! 1128 01:44:39,840 --> 01:44:40,704 ¡Señora! 1129 01:44:41,609 --> 01:44:42,837 No ha pagado. 1130 01:44:43,277 --> 01:44:44,245 ¿Qué? 1131 01:44:44,245 --> 01:44:45,712 Abra su cartera. 1132 01:44:46,347 --> 01:44:47,381 ¡Déjame! 1133 01:44:47,381 --> 01:44:48,871 ¡La cartera! 1134 01:44:49,717 --> 01:44:52,618 - ¡Déjeme verla! - ¡Déjame! 1135 01:44:57,391 --> 01:44:59,052 ¿No pagó? 1136 01:45:00,628 --> 01:45:01,959 ¡Qué vergüenza! 1137 01:45:08,369 --> 01:45:10,496 - ¿Ustedes creen? - ¡Sí! 1138 01:45:26,053 --> 01:45:29,113 Como ser fieles ciervos de Dios. 1139 01:45:29,323 --> 01:45:31,484 Repitan después de mí... 1140 01:45:31,625 --> 01:45:33,559 - ¡Uno! - ¡Dos! 1141 01:45:33,761 --> 01:45:36,491 - ¡Ser humildes! - ¡Ser humildes! 1142 01:45:36,630 --> 01:45:38,466 - ¡Dos! - ¡Dos! 1143 01:45:38,466 --> 01:45:41,802 - ¡Apoyarnos mutuamente! - ¡Apoyarnos mutuamente! 1144 01:45:41,802 --> 01:45:43,571 - ¡Tres! - ¡Tres! 1145 01:45:43,571 --> 01:45:47,041 - ¡Ser obedientes! - ¡Ser obedientes! 1146 01:45:47,041 --> 01:45:49,737 Recuerden siempre estas tres reglas. Ahora, de pie todos. 1147 01:45:49,844 --> 01:45:51,869 Levantemos nuestras manos. 1148 01:45:51,946 --> 01:45:53,514 Oremos en nombre del Señor. 1149 01:45:53,514 --> 01:45:57,211 Fuerte y claro... ¡Oh Dios! 1150 01:45:57,618 --> 01:46:02,189 ¡Nuestro Señor todopoderoso! 1151 01:46:02,189 --> 01:46:05,259 Estamos agradecidos. 1152 01:46:05,259 --> 01:46:07,887 ¡Reverenciamos tu gloria! 1153 01:46:08,562 --> 01:46:12,157 Somos pecadores, esclavos de los placeres de la vida. 1154 01:46:12,399 --> 01:46:14,869 Viviendo en la abundancia... 1155 01:46:14,869 --> 01:46:17,736 ...de comida y bebida... 1156 01:46:17,905 --> 01:46:21,500 ...hemos negado el verdadero significado de la vida. 1157 01:46:21,709 --> 01:46:24,678 ¡Honrar a nuestro gran padre! 1158 01:46:24,912 --> 01:46:28,115 En esta sagrada reunión, te pedimos.. 1159 01:46:28,115 --> 01:46:31,243 ...la gracia de una nueva vida. 1160 01:46:31,619 --> 01:46:36,022 hasta ahora, hemos vivido... 1161 01:46:36,190 --> 01:46:38,025 ...solo para nosotros. 1162 01:46:38,025 --> 01:46:42,189 De ahora en adelante, déjanos vivir una vida más allá de lo mundano. 1163 01:46:42,596 --> 01:46:48,102 No hemos podido ver las maravillas de tu creación 1164 01:46:48,102 --> 01:46:50,696 ¡Abre nuestros ojos a la hermosa naturaleza! 1165 01:46:50,905 --> 01:46:55,433 ¡Te oramos a ti, nuestro sublime creador! 1166 01:46:55,576 --> 01:46:58,045 Danos tu bendición. 1167 01:46:58,045 --> 01:47:00,377 Nos hemos reunido... 1168 01:47:00,781 --> 01:47:03,011 ...para que nos veas, oh Dios 1169 01:47:03,217 --> 01:47:05,252 Enséñanos... 1170 01:47:05,252 --> 01:47:07,421 ...con tu santa bendición.. 1171 01:47:07,421 --> 01:47:11,255 ...a transformar nuestras vidas. 1172 01:47:11,592 --> 01:47:16,597 ¡Nos has bendecido con la vida... 1173 01:47:16,597 --> 01:47:19,031 ...pero estuvimos ciegos y no vimos la verdad! 1174 01:47:19,166 --> 01:47:21,068 ¡Solo vimos lo mundano! 1175 01:47:21,068 --> 01:47:22,469 Oh Dios, escucha estas oraciones. 1176 01:47:22,469 --> 01:47:26,740 Insistentes, determinadas, con esperanza... 1177 01:47:26,740 --> 01:47:28,298 Señor, ven. 1178 01:47:33,113 --> 01:47:35,683 Abre nuestros corazones. 1179 01:47:35,683 --> 01:47:37,947 ...a las maravillas de tu creación. 1180 01:47:49,263 --> 01:47:50,890 # Mentiras 1181 01:47:51,765 --> 01:47:57,362 # Mentiras 1182 01:47:59,106 --> 01:48:02,269 # El amor es mentira 1183 01:48:02,509 --> 01:48:06,309 # las sonrisas son mentira 1184 01:48:07,514 --> 01:48:09,141 # Todos son una mentira 1185 01:48:15,990 --> 01:48:18,652 Nos acercamos a nuestro Señor... 1186 01:48:18,826 --> 01:48:21,228 ...él está con nosotros... 1187 01:48:21,228 --> 01:48:24,198 ...y sufre con nosotros. 1188 01:48:24,198 --> 01:48:27,861 Oh, Rey de Reyes... 1189 01:48:36,510 --> 01:48:39,104 ¡Ayúdanos a continuar! 1190 01:48:39,280 --> 01:48:41,982 Guía a estas humildes almas... 1191 01:48:41,982 --> 01:48:43,813 ...por el camino de la luz. 1192 01:48:44,051 --> 01:48:46,587 En el nombre de Jesús, nuestro Salvador... 1193 01:48:46,587 --> 01:48:47,918 Amen. 1194 01:49:26,493 --> 01:49:27,687 ¿Hola? 1195 01:49:28,729 --> 01:49:29,753 ¿Qué? 1196 01:49:32,299 --> 01:49:33,994 ¿Qué dices? 1197 01:49:35,736 --> 01:49:38,899 Pero es que... 1198 01:49:40,107 --> 01:49:43,008 Quiero oír la voz de Jun. 1199 01:49:43,877 --> 01:49:47,176 ¡Por favor, quiero oírlo! 1200 01:50:05,399 --> 01:50:08,698 ¡Sí... Oh, Shin-ae! 1201 01:50:09,403 --> 01:50:11,234 Es muy tarde... 1202 01:50:11,939 --> 01:50:13,270 ¿Qué? ¿Quién? 1203 01:50:15,509 --> 01:50:17,170 No puede ser. 1204 01:50:17,511 --> 01:50:20,241 ¿Cómo puede llamarte desde la cárcel? 1205 01:50:20,581 --> 01:50:22,879 ¿No lo soñaste? 1206 01:50:25,486 --> 01:50:27,044 No quise decir eso. 1207 01:50:27,721 --> 01:50:29,245 Shin-ae, cálmate... 1208 01:50:29,456 --> 01:50:31,014 Por favor, cálmate... 1209 01:50:51,512 --> 01:50:54,640 Shin-ae, no quise decir eso. 1210 01:50:54,882 --> 01:50:56,816 iré mañana. 1211 01:50:57,284 --> 01:50:59,013 llamaré a la penitenciaría de Masan... 1212 01:50:59,186 --> 01:51:01,416 ...y a la policía. 1213 01:51:01,889 --> 01:51:04,016 Sí, y te llamaré 1214 01:51:05,826 --> 01:51:07,225 Mañana... 1215 01:51:07,861 --> 01:51:11,922 Luego podemos ir a cenar. 1216 01:51:12,099 --> 01:51:15,000 Conozco un excelente lugar. 1217 01:51:15,669 --> 01:51:18,297 Hay que respirar aire fresco. 1218 01:51:20,874 --> 01:51:22,364 Bien... 1219 01:51:30,617 --> 01:51:31,785 Mucho trabajo. 1220 01:51:31,785 --> 01:51:32,774 Hola. 1221 01:51:34,955 --> 01:51:36,422 Quiero lo mejor, ¿sí? 1222 01:51:36,590 --> 01:51:38,581 Tiene que ser perfecto. 1223 01:51:38,792 --> 01:51:42,421 Largo de aquí, estás en mi cocina. 1224 01:51:42,996 --> 01:51:44,731 No seas melodramático. 1225 01:51:44,731 --> 01:51:46,699 Hoy estoy muy nervioso. 1226 01:51:46,900 --> 01:51:48,299 Ayúdame. 1227 01:51:48,769 --> 01:51:50,537 Aunque la verdad. 1228 01:51:50,537 --> 01:51:53,597 Es más una comedia que un melodrama. 1229 01:51:54,308 --> 01:51:56,139 Así es como se ve. 1230 01:51:56,310 --> 01:51:58,073 Tu visión es muy anticuada. 1231 01:51:58,278 --> 01:52:00,542 ¡Puede ser un melodrama cómico! Lo intentaré. 1232 01:52:07,054 --> 01:52:08,282 ¡Tíralo! 1233 01:52:10,224 --> 01:52:11,987 ¡Tíralo al cubo! 1234 01:52:13,560 --> 01:52:15,494 ¡Qué lo tires! 1235 01:52:16,697 --> 01:52:18,255 El cuchillo no sirve. 1236 01:52:19,500 --> 01:52:22,162 Ya es hora... ¿La llamo? 1237 01:52:26,106 --> 01:52:28,666 Me encanta la melodía de su teléfono. 1238 01:52:29,076 --> 01:52:30,805 ¿Tiene clase, no es así? 1239 01:52:31,011 --> 01:52:33,104 Basura, es sólo una melodía. 1240 01:52:33,547 --> 01:52:36,710 ¡Es muy elegante! ¿Cómo es que no te das cuenta? 1241 01:52:36,884 --> 01:52:38,818 Despierta ya, Kim. 1242 01:52:39,353 --> 01:52:40,479 No contesta. 1243 01:53:05,612 --> 01:53:07,045 Hola. 1244 01:53:07,214 --> 01:53:09,016 ¿Cómo está Sra. Lee? 1245 01:53:09,016 --> 01:53:12,247 No la he visto en la iglesia últimamente. 1246 01:53:13,854 --> 01:53:16,490 ¿Su esposa está en la iglesia? 1247 01:53:16,490 --> 01:53:18,458 No, fue al mercado. 1248 01:53:18,825 --> 01:53:22,029 A comprar para la vigilia de esta noche. 1249 01:53:22,029 --> 01:53:24,429 Estoy contenta. 1250 01:53:26,767 --> 01:53:30,203 Necesito su ayuda. 1251 01:53:32,506 --> 01:53:34,497 ¿Ayuda? 1252 01:53:35,309 --> 01:53:37,573 Es algo muy personal. 1253 01:53:43,116 --> 01:53:46,916 A mi cuerpo le pasa algo extraño. 1254 01:53:50,624 --> 01:53:54,788 Siento mariposas adentro. 1255 01:53:54,962 --> 01:53:56,623 ¿Indigestión? 1256 01:53:58,398 --> 01:54:00,662 No, no es eso. 1257 01:54:05,472 --> 01:54:07,303 ¿Cómo lo explico? 1258 01:54:10,210 --> 01:54:12,144 Ya sabe... 1259 01:54:13,313 --> 01:54:15,144 Mi cuerpo... 1260 01:54:18,952 --> 01:54:21,443 Me da mucha vergüenza... 1261 01:54:26,259 --> 01:54:27,692 Es que... 1262 01:54:29,663 --> 01:54:31,790 ¿Podríamos salir un momento? 1263 01:54:53,887 --> 01:54:55,320 ¡Vaya! 1264 01:55:42,502 --> 01:55:43,799 Alto... 1265 01:55:43,904 --> 01:55:45,337 ¿Qué? 1266 01:55:45,806 --> 01:55:49,105 Vamos afuera... Aquí no hay espacio. 1267 01:56:20,006 --> 01:56:22,998 ¿Aquí es mejor, no te parece? 1268 01:56:44,865 --> 01:56:46,196 Vamos, rápido. 1269 01:57:37,784 --> 01:57:41,515 ¿Puedes ver? 1270 01:57:48,962 --> 01:57:50,259 ¿Qué pasa? 1271 01:57:51,565 --> 01:57:55,001 No sé porqué... Es que no... 1272 01:57:56,236 --> 01:57:58,305 ¡Puedes hacerlo! 1273 01:57:58,305 --> 01:58:00,136 No sé porque no puedo. 1274 01:58:01,608 --> 01:58:03,473 Quizás sea el estrés. 1275 01:58:04,010 --> 01:58:06,274 O porque Dios está mirando. 1276 01:58:09,249 --> 01:58:10,841 Levántese, Sra. Lee. 1277 01:58:11,284 --> 01:58:12,774 Lo siento. 1278 01:58:27,267 --> 01:58:28,632 ¿Qué le pasa, Sra. Lee? 1279 01:58:30,770 --> 01:58:33,796 Sra. Lee... 1280 01:58:35,642 --> 01:58:36,904 ¿Está bien? 1281 01:58:58,832 --> 01:59:00,697 ¡Kim! ¿Qué pasó? 1282 01:59:00,901 --> 01:59:02,562 ¿Aún nada? 1283 01:59:03,103 --> 01:59:06,072 ¿Cuándo le podré mostrar mi gran cocina? 1284 01:59:09,109 --> 01:59:10,940 ¿Soy tan patético? 1285 01:59:11,211 --> 01:59:13,475 ¿Por qué siempre dices esas cosas? 1286 01:59:14,247 --> 01:59:16,613 ¿Qué error he cometido... 1287 01:59:16,783 --> 01:59:19,445 ...para que mi propia familia me mire así? 1288 01:59:20,086 --> 01:59:22,179 ¿Soy un perdedor? 1289 01:59:23,290 --> 01:59:27,590 Ma, ¿nunca te has puesto a pensar en lo que siento? 1290 01:59:28,962 --> 01:59:32,125 Es bonito que hayas recordado mi cumpleaños. 1291 01:59:32,365 --> 01:59:34,925 Pero por favor, considera mis sentimientos. 1292 01:59:35,368 --> 01:59:38,166 ¡Claro que comí! 1293 01:59:38,605 --> 01:59:42,268 Comí calamar picante para celebrar. 1294 01:59:43,143 --> 01:59:45,873 Y licor... con mis amigos. 1295 01:59:48,581 --> 01:59:50,845 ¡Mis amigos están conmigo! 1296 01:59:51,651 --> 01:59:54,051 Me tengo que ir, ma. 1297 01:59:57,424 --> 01:59:59,892 Por la noche, en la casa de la diaconisa... 1298 02:00:00,293 --> 02:00:02,693 ...habrá una vigilia por mí. 1299 02:00:03,196 --> 02:00:05,221 ¿Aún estás aquí? 1300 02:00:05,432 --> 02:00:06,626 ¿Qué? 1301 02:00:07,200 --> 02:00:08,690 Bueno.. 1302 02:00:09,703 --> 02:00:13,799 Aún no me acostumbro a las vigilias. 1303 02:00:14,274 --> 02:00:17,471 Pero, teníamos una cena... 1304 02:00:17,644 --> 02:00:20,272 Oh... es cierto. 1305 02:00:22,482 --> 02:00:24,245 Me encontré con alguien más. 1306 02:00:25,151 --> 02:00:26,550 ¿Sí? 1307 02:00:34,027 --> 02:00:36,325 ¿También quieres hacerlo? 1308 02:00:37,197 --> 02:00:38,528 ¿Qué? 1309 02:00:41,134 --> 02:00:42,362 Sexo. 1310 02:00:49,309 --> 02:00:51,368 Sólo pregunto... 1311 02:00:53,213 --> 02:00:55,374 ...para ver si quieres. 1312 02:01:01,521 --> 02:01:06,720 Me miras. 1313 02:01:07,193 --> 02:01:12,460 Eso es todo lo que haces... Eso no sirve de nada. 1314 02:01:13,066 --> 02:01:16,593 Siempre susurras.. 1315 02:01:16,870 --> 02:01:17,894 ¡Shin-ae! 1316 02:01:18,071 --> 02:01:22,132 Pero no puedes decirme que me amas. 1317 02:01:23,109 --> 02:01:28,809 Todo lo que haces es mirarme. 1318 02:01:29,082 --> 02:01:32,952 No te atreves a hacer nada más... 1319 02:01:32,952 --> 02:01:34,721 ¿Qué demonios? 1320 02:01:34,721 --> 02:01:36,018 ¿Qué te pasa? 1321 02:01:37,957 --> 02:01:39,982 ¡Has perdido la razón! 1322 02:02:01,214 --> 02:02:02,476 ¡Shin-ae! 1323 02:02:03,950 --> 02:02:05,281 Vamos a casa. 1324 02:02:05,718 --> 02:02:07,083 Te llevaré. 1325 02:02:13,126 --> 02:02:15,890 Shin-ae, Lo siento... Estaba equivocado. 1326 02:02:18,865 --> 02:02:19,889 ¡Shin-ae! 1327 02:02:29,142 --> 02:02:31,042 Oh, rayos... 1328 02:02:33,446 --> 02:02:34,970 Cuando tenía doce... 1329 02:02:35,615 --> 02:02:38,049 ...me encerraste en el baño por llorar. 1330 02:02:38,518 --> 02:02:41,588 Siempre fumabas en casa... 1331 02:02:41,588 --> 02:02:43,419 Siempre golpeabas mi cabeza con una cuchara. 1332 02:02:46,659 --> 02:02:47,921 ¡Mierda! 1333 02:02:49,996 --> 02:02:51,865 ¿Por qué quería ir a la escuela de música? 1334 02:02:51,865 --> 02:02:54,698 Nunca me dejaste, ¡desgraciado! 1335 02:02:55,635 --> 02:02:57,262 ¡Hijo de puta! ¡Cerdo! 1336 02:03:01,841 --> 02:03:03,706 No pienso perder. 1337 02:03:05,378 --> 02:03:07,039 ¡Nunca! 1338 02:03:40,246 --> 02:03:43,583 Generalmente es mi marido el que guía las oraciones. 1339 02:03:43,583 --> 02:03:46,450 Pero me ha pedido que esta noche lo haga yo. 1340 02:03:47,053 --> 02:03:50,511 ¡Quizás ha reconocido el talento de su esposa! 1341 02:03:51,591 --> 02:03:55,361 Como deben saber... 1342 02:03:55,361 --> 02:03:56,885 ...nos hemos reunido... 1343 02:03:57,964 --> 02:03:59,966 ...por la hermana Lee Shin-ae 1344 02:03:59,966 --> 02:04:02,764 Ella ha sufrido muchísimo... Vamos a rezar por ella. 1345 02:04:03,603 --> 02:04:05,672 Que el amor de Dios brille... 1346 02:04:05,672 --> 02:04:09,073 ...y salve el alma de la hermana Shin-ae. 1347 02:04:09,209 --> 02:04:10,843 Que sea curada. 1348 02:04:10,843 --> 02:04:13,012 Juntos, como creyentes... 1349 02:04:13,012 --> 02:04:15,674 ...vamos a dar gracias y a orar. 1350 02:04:19,452 --> 02:04:21,511 Señor, gracias. 1351 02:04:21,688 --> 02:04:24,290 Gracias por reunirnos aquí... 1352 02:04:24,290 --> 02:04:27,487 ...para alabarte. 1353 02:04:27,794 --> 02:04:32,632 Señor, estamos aquí por una pobre alma... 1354 02:04:32,632 --> 02:04:35,032 ...que sufre y está angustiada. 1355 02:04:35,235 --> 02:04:37,032 Señor... 1356 02:04:39,872 --> 02:04:41,271 ¿Qué fue eso? 1357 02:04:44,577 --> 02:04:45,839 ¡Una piedra! 1358 02:04:48,114 --> 02:04:50,173 Cariño... 1359 02:04:52,185 --> 02:04:53,652 Ten cuidado. 1360 02:04:54,287 --> 02:04:55,549 ¿Hay alguien? 1361 02:04:56,122 --> 02:04:57,851 No veo a nadie. 1362 02:07:26,706 --> 02:07:27,832 ¿Estás mirando? 1363 02:07:29,342 --> 02:07:30,536 ¿Me ves? 1364 02:08:41,714 --> 02:08:45,582 Ayuda... Por favor, ayuda... 1365 02:09:21,420 --> 02:09:24,389 A su derecha está el templo de Youngnam. 1366 02:09:24,657 --> 02:09:26,716 Uno de los más bonitos de Corea. 1367 02:09:27,093 --> 02:09:30,722 Hay otro en Jinju. 1368 02:09:31,430 --> 02:09:34,422 Y otro en... se me olvidó 1369 02:09:34,867 --> 02:09:37,199 ¿Cómo es Miryang? 1370 02:09:37,436 --> 02:09:39,028 ¿Cómo es? 1371 02:09:41,574 --> 02:09:42,905 ¿Te parece gracioso? 1372 02:09:43,576 --> 02:09:46,879 Bueno... El día que Shin-ae llegó... 1373 02:09:46,879 --> 02:09:48,574 ...preguntó lo mismo. 1374 02:09:49,048 --> 02:09:50,743 "¿Cómo es Miryang?" 1375 02:09:51,183 --> 02:09:52,548 ¿Por dónde comenzar? 1376 02:09:52,985 --> 02:09:54,577 Es como cualquier otro lugar. 1377 02:09:54,820 --> 02:09:57,516 La misma gente, los mismos lugares... 1378 02:10:01,394 --> 02:10:03,157 ¿Aún vas a la iglesia? 1379 02:10:04,196 --> 02:10:05,356 Sí. 1380 02:10:06,465 --> 02:10:08,956 Empecé a ir por Shin-ae. 1381 02:10:09,535 --> 02:10:12,197 Ahora es una costumbre. 1382 02:10:12,705 --> 02:10:14,605 Si no voy, lo extraño. 1383 02:10:14,974 --> 02:10:17,306 Si voy, me siento tranquilo. 1384 02:10:22,415 --> 02:10:26,374 Puede ir por sus medicinas a la farmacia. 1385 02:10:29,021 --> 02:10:30,181 ¡Shin-ae! 1386 02:10:31,057 --> 02:10:33,525 ¡Le queda perfecto! ¡Está linda! 1387 02:10:33,793 --> 02:10:37,889 Tuve que adivinar su talla, que bueno que le queda. 1388 02:10:38,698 --> 02:10:40,427 ¿Estás bien, Shin-ae? 1389 02:10:40,600 --> 02:10:42,261 ¡Irás a casa muy elegante! 1390 02:10:44,804 --> 02:10:46,032 ¡Dale las flores! 1391 02:10:48,140 --> 02:10:49,402 Shin-ae... 1392 02:10:50,209 --> 02:10:51,574 Esto es para ti. 1393 02:10:53,179 --> 02:10:54,874 ¡Oh, que lindas! 1394 02:10:56,983 --> 02:10:57,745 Vámonos. 1395 02:11:00,720 --> 02:11:03,348 ¡Sr. Lee Seong-gu, deje de jugar con las luces! 1396 02:11:19,438 --> 02:11:20,632 Lo siento, hermana. 1397 02:11:20,806 --> 02:11:23,798 Volveré en unos días. 1398 02:11:24,377 --> 02:11:25,311 Adiós. 1399 02:11:25,311 --> 02:11:26,545 Bebamos un trago la próxima vez. 1400 02:11:26,545 --> 02:11:27,876 Claro. 1401 02:11:30,249 --> 02:11:32,240 - ¿Por qué tardas? Vamos - Sí. 1402 02:11:42,495 --> 02:11:45,464 Shin-ae, hoy vamos a comer algo delicioso. 1403 02:11:45,698 --> 02:11:47,033 ¡Yo invito! 1404 02:11:47,033 --> 02:11:49,024 Ya hice reservaciones. 1405 02:11:50,670 --> 02:11:53,400 Primero quisiera arreglarme el cabello. 1406 02:11:53,572 --> 02:11:55,836 Eso no es problema... 1407 02:11:56,008 --> 02:11:57,976 El cabello o el maquillaje. 1408 02:11:58,277 --> 02:12:01,678 ¿Quieres verte bien ahora que regresas, no? 1409 02:12:08,854 --> 02:12:10,014 Bienvenidos. 1410 02:12:11,223 --> 02:12:12,713 Tome asiento... 1411 02:12:13,292 --> 02:12:15,590 Ella quiere que la arreglen... ¿Cuánto hay que esperar? 1412 02:12:15,761 --> 02:12:17,160 ¿Quiere una permanente? 1413 02:12:17,430 --> 02:12:19,765 No, sólo un corte. 1414 02:12:19,765 --> 02:12:22,495 Entonces no tiene por qué esperar... Por aquí, por favor. 1415 02:12:28,441 --> 02:12:29,601 Dame eso. 1416 02:12:36,716 --> 02:12:40,049 ¿Aún no has comido? ¡Te necesito! 1417 02:12:45,758 --> 02:12:49,562 Ella corta mejor que yo. 1418 02:12:49,562 --> 02:12:51,860 Sabe dar estilo. 1419 02:13:10,416 --> 02:13:12,384 ¿Qué tan corto lo quiere? 1420 02:13:14,787 --> 02:13:17,017 No mucho. 1421 02:13:17,256 --> 02:13:19,156 Entiendo. 1422 02:13:19,391 --> 02:13:21,882 ¡Eso es! 1423 02:13:25,297 --> 02:13:28,232 Así se verá preciosa. 1424 02:13:50,156 --> 02:13:51,987 ¿Cómo está? 1425 02:13:54,260 --> 02:13:56,626 ¿Cuándo aprendiste a cortar cabello? 1426 02:13:58,531 --> 02:14:00,123 En el reformatorio juvenil. 1427 02:14:02,468 --> 02:14:04,299 ¿Por qué estabas allí? 1428 02:14:06,438 --> 02:14:09,896 Me... metí en problemas. 1429 02:14:12,578 --> 02:14:13,977 ¿Y la escuela? 1430 02:14:16,148 --> 02:14:18,139 Lo dejé. 1431 02:14:19,251 --> 02:14:21,014 No era para mí. 1432 02:15:01,961 --> 02:15:03,121 ¡Señora! 1433 02:15:03,596 --> 02:15:05,587 ¿Qué pasa? 1434 02:15:05,798 --> 02:15:07,425 ¿Qué es lo que pasa? 1435 02:15:08,300 --> 02:15:10,393 ¡Shin-ae! ¡Shin-ae! 1436 02:15:12,238 --> 02:15:13,535 ¿Qué ocurre? 1437 02:15:14,273 --> 02:15:16,298 ¿Por qué me trajiste aquí? 1438 02:15:16,675 --> 02:15:18,744 Querías un corte de cabello. 1439 02:15:18,744 --> 02:15:21,042 Por eso te traje a un salón. 1440 02:15:21,180 --> 02:15:23,273 ¿Por qué a éste? 1441 02:15:23,582 --> 02:15:27,074 ¿Por que de todos, me trajiste a éste? 1442 02:15:52,411 --> 02:15:53,901 ¡June Piano! 1443 02:15:56,882 --> 02:15:58,183 ¿Cómo está? 1444 02:15:58,183 --> 02:15:59,650 ¿Cuándo saliste del hospital? 1445 02:16:00,886 --> 02:16:02,012 Hoy. 1446 02:16:02,788 --> 02:16:03,948 ¿De verdad? 1447 02:16:04,456 --> 02:16:06,185 ¡Has subido de peso! 1448 02:16:06,492 --> 02:16:08,585 Parece que te cuidaron muy bien. 1449 02:16:09,328 --> 02:16:12,525 ¿Notas algún cambio? 1450 02:16:12,932 --> 02:16:15,230 ¡Seguí tus consejos! 1451 02:16:15,801 --> 02:16:17,769 ¿No está bien? 1452 02:16:18,037 --> 02:16:21,407 El negocio iba mal, así que hice algunos arreglos. 1453 02:16:21,407 --> 02:16:23,102 ¡Las ventas han mejorado! 1454 02:16:23,342 --> 02:16:24,910 Me alegro. 1455 02:16:24,910 --> 02:16:26,935 ¡La próxima te invito! 1456 02:16:28,714 --> 02:16:29,976 ¿Problemas de cabello? 1457 02:16:31,517 --> 02:16:33,752 No me gustó el salón... 1458 02:16:33,752 --> 02:16:36,288 ...así que me fui. 1459 02:16:36,288 --> 02:16:39,124 ¡Estás loca! ¡Cómo te vas a ir porque sí! 1460 02:16:39,124 --> 02:16:41,251 Cielos... 1461 02:17:53,832 --> 02:17:55,390 ¿Te lo sostengo?
 
Read my Dreambook!
Sign my Dreambook!
Dreambook

Picked by
Toon Tracker as a
TOP TOON SITE!

djfury@monmouth.com